1
Добрый день!
Разбираюсь с правилами заполнения таможенной декларации на китайском языке. В пункте про торговлю товарами на основе переработки есть такой текст:
使用异地直接报关分册和异地深加工结转出口分册在 异地口岸报关的,填报分册号;本地直接报关分册和本地深 加工结转分册限制在本地报关,填报总册号。

Как можно перевести 分册 в данном контексте? Отдельная таможенная ведомость, реестр?
2019.01.25
ЛС Ответить
2
shche,
Цитата:Декларация состоит из основного и добавочных листов (бланков). Добавочные листы используют в дополнение к основному листу, если в одной ДТ декларируют сведения о двух и более товарах.
На основном листе ДТ указывают сведения об одном товаре.
На одном добавочном листе могут быть указаны сведения о трех товарах.

ДТ предоставляют в таможню в четырех экземплярах:
первый экземпляр – остается на таможне;
второй экземпляр – предоставляют в таможню, расположенную в месте убытия товаров с таможенной территории (при помещении товаров под таможенную процедуру, предусматривающую вывоз товаров с таможенной территории), а в иных случаях – возвращают декларанту;
третий экземпляр – возвращают декларанту;
четвертый экземпляр – остается в таможенном органе.
Возможно, под 分册 имеется в виду именно второй экземпляр
2019.01.25
ЛС Ответить
3
2019.01.25Arhaluk shche,
Возможно, под 分册 имеется в виду именно второй экземпляр

спасибо за ответ! возможно!
2019.01.25
ЛС Ответить