2019.02.21chin-tu-fat "я не мужъ!1!"Это про Мулан? Или Эовин из Властелина Колец?
Учащий китайский раз в год,
>Это про Мулан? Или Эовин из Властелина Колец? А вы как думаете? Я там предыдущее сообщение чуть обновил. 2019.02.21
2019.02.21Ветер Лучше писать ТС. Так лаконичней... вся семья собралась вечером на пельмени, чтобы отпраздновать приобретение нового чё. chin-tu-fat, ну ладно, тогда пусть ему запретили прикасаться к мечу. Ну а то, что он потом использует - в любом случае не меч. Решили проблему? И тот небожитель, который метал там чего-то - тоже не мечи метал. 2019.02.21
Учащий китайский раз в год,
нравится мне, как вы китайское "э" передаете буквой "ё". Это достойно отдельной кириллицы, примерно как с болгарским "Щ" 2019.02.21
2019.02.21Учащий китайский раз в год Ага, особенно в реальности.Ну скажем так - в реальности олимпийские чемпионы по спортивному фехтованию тоже довольно редко имеют на своем счету солидное количество трупов. Цитата:Худ.лит. высочайшего класса, судя по всемуЧто вы, это палп-фикшен. К художественной литературе жанр "уся" имеет примерно столько же отношения, как сайнс-фикшен. Цитата:Я понимаю, что вы это читали ради китайского языка, но вообще, вам интересно было это читать?Не угадали, Гу Луна я читаю исключительно для удовольствия. Ради языка я не стала бы забивать свой активный лексикон словами типа "телохранитель-конвоир", "метательное оружие" и прочими тонкими гунфу. Вообще вот эта конкретная книга не относится к моим любимым, читала только раз и перечитывать не буду, но такого эстетического удовольствия, как при чтении его же "Сказки о белой лошадке", например, я не получала с тех пор, как читала лучшие произведения Шекли. Это совершенно безудержный полет фантазии, невероятная поэтическая вдохновленность, какое-то благородное безумие. Цитата:А с дао не запретили, потому что он всё равно не смог бы позволить себе тренера-инструктора по занятиям с дао, так что пусть себе и упражняется с дао, всё равно сам по себе он успехом с ним не достиг бы, правильно я понял?С дао не запретили в основном потому, что у китайских цзянху помимо цзяня и дао существует еще стопятьсот видов оружия, и список должен был бы выглядеть примерно так: "да не возьмешь ты никогда в руки цзянь, и дао, и копье, и эмейские серебряные спицы, и парные кольца, и метательную сеть, и боевой веер, и различные виды цепов, и боевой кнут... и да не прикоснешься ни к каким аньци, including, but not limited to серебряные иглы, серебряные звезды, черные иглы, а равно остальные аньци собственного или чужого изготовления и приспособления для их метания, и да не будешь ты тренировать Они же не сутяги-англичане были, а благородные китайцы. Он прилюдно его победил, обвинил в воровстве, благородно пощадил, сказал - живи, лишь не смей больше осквернять благородный цзянь, и незаметно кивнул своим подручным - проводите паренька и разберитесь с ним по-тихому. Цитата:А вообще, это вам заказчик, что ли, прислал подпись к фотографии без фотографии?Да, как правило статьи и книги присылают в док-формате без картинок. Но конечно, у заказчика-то все картинки всегда есть и при необходимости его можно спросить, так что технически это не проблема. Это проблема в том смысле, что не решается в рамках средств языка. У вас классные варианты с обходом скользких мест. Иногда действительно приходится прибегать к чему-то подобному. Но вообще это уход от проблемы. Цитата:Кстати, вот в теме про Ведьмака тут некоторые критиковали и книгу, и игру Ведьмака.Ну... Лично я в игру не играла. Читала книгу, две книги точнее - первую и вторую. Обе мне не понравились. Первая была абсолютно лишена какой-либо самостоятельной фабулы, представляла собой по сути один большой АУ-фанфик на сюжеты народных и авторских сказок. Наверное это не предосудительно, многие известные авторы начинали с фанфиков - Лукьяненко, например, Перумов, Еськов. Проблема в том, что большинство из них, даже когда выросли, стали довольно-таки фиговыми писателями) Известными - Лукьяненко например видная фигура в отечественном сайфае. Но писатель он все равно посредственный) Вторая же книжка понравилась еще меньше - первая была хоть и вторичной, но довольно-таки увлекательной, а вторая - просто ни о чем, какие-то страдания про то, как плохо, когда война, приправленные личными страданиями Геральта, такого парии в человеческом обществе, без которого это общество бы давно загнулось. Наверное, Сапковского можно назвать основоположником целого направления в фентези, наверное, это знаковый писатель. Но лично мне читать его было скучно, я думаю, он плохой писатель. Возможно, в более поздних книгах он "раскачался", у Гу Луна первая книжка тоже довольно-таки уныла. Цитата: А что бы эти же люди сказали вот про такой сюжет, как в этом китайском произведении?Все жанры хороши, кроме скучного (с) " – Не стану портить вам удовольствие, миссис X., но в книге есть кухарка, вся из себя скромница. Зовут ее Этель. Она порубила в капусту молодого хозяина дома, потому как он к ней приставал, и превратила его в маринованную тушенку. Все полки в кладовке заставила банками с его светлостью. Будь лорд папаня и леди маманя нормальными людьми, они бы в первую очередь заволновались, куда это девался наследник, так нет же! Они беззаботно считают, что он охотится на лис или на деревенских девок, и не нарадуются на трудягу Этель! – Рокси кинула окурок на ковер и затушила каблуком. – Экая чушь! – Я презрительно высморкалась. – А я и не говорю, что это Шекспир, миссис X.! – Миссис Мэллой тут же ощетинилась, как еж. – Но кто читает Шекспира по доброй воле, а не из-под палки? Что-то я не видела, чтобы в метро люди висли на поручнях, не в силах оторваться от Шекспира." (с) Цитата:А, так Чентуфот этого Сянцзы не придумал? Это из какого-то реального произведения?Это "Рикша", самый известный роман Лао Шэ. Очень серьезное, глубокое, социально значимое произведение. Из тех, которые читают, потому что так положено, а не виснут на поручнях в метро и проезжают нужную остановку, приклеившись глазами к тексту. Цитата:Тогда бы я перевёл, что ему запретили брать в руки клинок, заточенный с двух сторон.Афэй, самый быстрый меч Поднебесной по классу цзянь и приятель самого Ли-таньхуа, без особых проблем сражался бамбуковым цзянем. Цитата:Раз не одно, значит, другое. Не получается в исходном тексте никакого сюрприза. Я прочла десятка два книг Гу Луна. Предсказуемый финал был в двух. Одна из которых была его первой и довольно-таки неудачной книгой. В остальных непонятно не только то, чем все закончится, но и что произойдет уже на следующей странице. Пожалуй, единственное исключение - почти всегда ГГ дотягивает до конца книги (иногда дает дуба в финале, но не раньше). Все остальное предсказуемым назвать сложно. 2019.02.21
2019.02.21r1 Ну скажем так - в реальности олимпийские чемпионы по спортивному фехтованию тоже довольно редко имеют на своем счету солидное количество трупов. 2019.02.21r1 After the first several days of competition, the fighting competitions had to be halted because two masters were killed and many more seriously injured. 2019.02.21r1 но такого эстетического удовольствия, как при чтении его же "Сказки о белой лошадке", например, я не получала с тех пор, как читала лучшие произведения Шекли. Это совершенно безудержный полет фантазии, невероятная поэтическая вдохновленность, какое-то благородное безумие.Т.е., вы хотите сказать, что среди китайцев есть не только талантливые режиссёры, но и талантливые писатели, у которых есть фантазия в европейском понимании этого слова? Честно говоря, я начинаю задумываться - а уж не почитать ли мне, в переводе, разумеется. 2019.02.21r1 У вас классные варианты с обходом скользких мест. Иногда действительно приходится прибегать к чему-то подобному. Но вообще это уход от проблемы.Спасибо. 2019.02.21r1 Наверное, Сапковского можно назвать основоположником целого направления в фентези, наверное, это знаковый писатель. Но лично мне читать его было скучно, я думаю, он плохой писатель.А я думаю, очень хороший. Но всё же недостаточно хороший. Складываем два этих взаимоисключающих параграфа - и в итоге получаем, что он хороший. К сожалению, только хороший. 2019.02.21r1 Возможно, в более поздних книгах он "раскачался"Первые две книги - это лучшее, что есть в Ведьмаке. Дальше только хуже. 2019.02.21r1 Это "Рикша", самый известный роман Лао Шэ. Очень серьезное, глубокое, социально значимое произведение. Из тех, которые читают, потому что так положено, а не виснут на поручнях в метро и проезжают нужную остановку, приклеившись глазами к тексту.Ох, десять раз слышал про этого Рикшу... Прочитать, что ли. 2019.02.21r1 Афэй, самый быстрый меч Поднебесной по классу цзянь и приятель самого Ли-таньхуа, без особых проблем сражался бамбуковым цзянем.Хорошо, я только не понял, к чему это. Если просто упомянули - то ок. 2019.02.21r1 Я прочла десятка два книг Гу Луна.Значит, книга в жанре уся может быть интересна некитайцу? Там может быть сюжет, построенный как сюжет? 2019.02.21
2019.02.21Учащий китайский раз в год Т.е., вы хотите сказать, что среди китайцев есть не только талантливые режиссёры, но и талантливые писатели, у которых есть фантазия в европейском понимании этого слова?Не знаю, как сказать. Вообще вся китайская литература 20 века (и наверно 21 тоже, но эту я не читала) испытывала большое влияние литературы западной. Тот же Лао Шэ, например, писал под сильным влиянием Диккенса, в "Рикше" это не заметно, а вот если почитаете, например, "Развод" - там и композиция диккенсовская, и злодей, и манера отображения речи героев, и особенно концовка. Конечно, это не значит, что эту книжку стоит читать для удовольствия. Гу Лун, о котором шла речь выше, жил значительно позже, во второй половине 20 века, к тому же был тайванец, то есть влияние западной культуры он испытывал еще в большей степени. С фантазией у него было все в порядке, даже больше, чем в порядке. Он умер от цирроза печени на почве хронического алкоголизма. Помимо прочего, он был не только писатель, но еще и сценарист и режиссер, а у таких людей в книгах всегда очень ярко выраженная визуальная составляющая, читаешь - как будто кино смотришь. Цитата:Первые две книги - это лучшее, что есть в Ведьмаке. Дальше только хужеКак говорится - тады ой. Но вообще говоря сеттинг там приятный. Сеттинг и образ ГГ, если б он еще страдал поменьше, вообще бы хорошо было. Расстроила именно невнятность сюжета. Как будто автор знал, как писать, но не знал - что. Цитата:Ох, десять раз слышал про этого Рикшу... Прочитать, что ли.Если вы не обязаны этого делать - то лучше не надо. Удовольствия вам эта книга не доставит. Цитата:Значит, книга в жанре уся может быть интересна некитайцу? Там может быть сюжет, построенный как сюжет?Ну... Мне нравится. Не всё. Несколько книг я дочитывала с усилием, еще пару бросила на середине - становилось либо скучно, либо противно. По большей части было интересно. От некоторых была в восторге. Наверное, это не есть комплимент моему литературному вкусу, но с другой стороны, особым снобизмом я не страдаю. Я много такого читала, в чем приличные люди обычно не признаются. Судя по тому, что я уже довольно давно веду на форуме ненавязчивую агитацию за любимого писателя и еще не приобрела ни одного единомышленника - видимо, интересно далеко не всем. Впрочем, как-то пересказывала одну из книг подругам, не владеющим китайским. Им понравилось. 2019.02.21
2019.02.21r1 ...Судя по тому, что я уже довольно давно веду на форуме ненавязчивую агитацию за любимого писателя и еще не приобрела ни одного единомышленника - видимо, интересно далеко не всем...Мне интересно. Но пока не могу свободно читать на китайском. Хотелось бы, но лазить же каждую минуту в словарь немного затруднительно. По теме Кто японский знает, подскажите, о котором растении япошки поют? 2019.02.22
2019.02.21r1 Но вообще говоря сеттинг там приятный. Сеттинг и образ ГГ, если б он еще страдал поменьше, вообще бы хорошо было. Расстроила именно невнятность сюжета. Как будто автор знал, как писать, но не знал - что.В случае с последующими романами о Ведьмаке он действительно не знал, что писать, и выдумывал на ходу. В случае же с первыми двумя сборниками новелл получились сюжетно завершённые, отшлифованные мини-новеллки с уникальной атмосферой/сеттингом. Дело в том, что в случае с новеллками Сапковский явно хотел написать просто экшон-трэшак, но получился в итоге не трэшак. 2019.02.21r1 Судя по тому, что я уже довольно давно веду на форуме ненавязчивую агитацию за любимого писателя и еще не приобрела ни одного единомышленника - видимо, интересно далеко не всем.Я б читанул, но, к сожалению, я не читаю по-китайски. Вообще, жаль, конечно, что я не умею читать по-китайски. Вот умел бы - было бы намного лучше. Кстати, я вот чего не понимаю: В 满街是车 стоит 是, а не 有. А почему? Сказать 满街有车 было бы ошибкой или привнесло бы другой смысл? 2019.02.22
2019.02.22Учащий китайский раз в год Кстати, я вот чего не понимаю:Давайте подождем Ветер, он объяснит с точки зрения теории. Я со своей стороны могу только сказать, что конструкция 满X是Y довольно распространена и означает "всё Х в Y". 满脸是血 - все лицо в крови. 满桌子是水 - весь стол в воде. 满街有车 лично мне кажется немного странным, потому что 满街 говорит о всей улице целиком, а 有车 - что на улице есть автомобили (т.е. они скорей всего единичны). Но я не берусь утверждать, что это неправильный вариант или что он имеет однозначно другое значение. 2019.02.22
|