兹证明发给 ФИО ,出生日期: 1990 年 10 月 27日,结婚纪录没有 对阿克纠宾地区铁米尔套区。
查验: 从 2010 年 9 月 27 日 到2019 年 2 月 5 日
办理查验结婚纪录 在申人住址里
证明有效期限 - 在三个月之内
Правильно ли ?
查验: 从 2010 年 9 月 27 日 到2019 年 2 月 5 日
办理查验结婚纪录 在申人住址里
证明有效期限 - 在三个月之内
Правильно ли ?
兹证明发给 ФИО ,出生日期: 1990 年 10 月 27日,结婚纪录没有 对阿克纠宾地区铁米尔套区。
查验: 从 2010 年 9 月 27 日 到2019 年 2 月 5 日 办理查验结婚纪录 在申人住址里 证明有效期限 - 在三个月之内 Правильно ли ? 2019.02.15
Быстро всем доложит, нет. Много ошибок.
Надо в официальном формате, но я не знаю какой.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2019.02.15
2019.02.15Быстро всем доложит 兹证明发给 ФИО ,出生日期: 1990 年 10 月 27日,结婚纪录没有 对阿克纠宾地区铁米尔套区。может чем-то поможет, это образец перевода такой справки для беларусов, с сайта консульства Беларуси, кажется у вас в целом справка похожа. 无婚姻登记记录证明 年 月 日 第 号 当事人姓名: ,性别: ,出生日期: 年 月 日,出生地点:白俄罗斯共和国 州 市_ ,在白俄罗斯境内常住地址:白俄罗斯共和国 州 市 。经查询我处从 年 月 日至 年 月 日的档案文件,未发现当事人有结婚登记记录。 本次查证在当事人居住地进行。 От себя добавлю, если заключаете брак в Китае, часто возникает такая проблема: китайским загсам нужно слово 未婚 в справке, поэтому лучше заранее его добавить, хоть в оригинале этого нет. 2019.02.16
|