1
Смотрю дораму 《致我们暖暖的小时光》
Из здесь работадатель говорит девчонке,которая пришла на собеседование:
- 但是你不对口啊 35
Она отвечает:
- 我不荞狗 (Я не держу собаку 33)
И дальше он говорит:
-我说你的这个专业不对口 41
Что это за шутка? Не поняла в чём подвох?
2019.04.26
править Тема Ответить
2
对口 в данном случае наверное соответствовать чему-либо? Тут контекст бы пошире конечно
2019.04.26
Тема Ответить
3
- 但是你不对口啊=сокращённый вориант但是你的专业不对口То есть твоя специальность нам не подходит
Она отвечает:
- 我不养狗 (Я не держу собаку )И дальше он говорит:
-我说你的这个专业不对口 41
Что это за шутка? Не поняла в чём подвох?-
Думаю,что работататель наверное говорит с акцентом или не ясно, 养狗yâng gôu 对口duì kôu они звучат немножко похожи, особенно человек говорит с акцентом. Но я не смотрела сериал. Могу ошибаться)
2019.04.26
Тема Ответить
4
Девочка не расслышала работодателя и всё Wink
2019.04.27
Тема Ответить
5
Когда китайцы друг друга за диалект подкалывают ....
2019.04.27
Тема Ответить