Как перевести "патриарший дом" или "патриаршая резиденция" на китайский?
2019.05.19那雪 Как перевести "патриарший дом" или "патриаршая резиденция" на китайский? Предположу, что "патриарх" (的) "резиденция" = 总主教公馆 2019.05.19
"主教宅邸" / "主教寓邸"
Если это имеется в виду 主教住的地方 "总主教公馆" звучит как название корейкой дорамы.😗
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2019.05.19
府邸 это наверно самое подходящее слово для резиденции, поверьте, сочетание иероглифов 寓邸 китайцы не используют.
主教府邸 или по-простому 主教的家/主教的住处。。。 2019.05.19
2019.05.19Сказал 府邸 это наверно самое подходящее слово для резиденции, поверьте, сочетание иероглифов 寓邸 китайцы не используют. Изредка встречается 大牧首(的)府邸 2019.05.19
2019.05.19Сказал 府邸 это наверно самое подходящее слово для резиденции, поверьте, сочетание иероглифов 寓邸 китайцы не используют.府邸 Это вообще для 贵族 主教宅邸 https://www.chinatimes.com/cn/realtimenews/20131024000014-260408?chdtv https://cn.nytimes.com/world/20130314/c14whitesmoke/ Цитата:сочетание иероглифов 寓邸 китайцы не используют.Почему? Я сразу нашёл в Гугле. https://www.google.com/search?biw=958&bih=894&ei=-...i30.6G_WcDW4WWo 2019.05.19
大牧首宅邸
http://www.qianzhengdaiban.com/eluosiqianzheng/13434.html Цитата:克里姆林宫游览时间 2019.05.19
2019.05.19那雪 Всем спасибо!Если Вы имеете в виду "Кирилл (патриарх Московский)", то 大牧首宅邸. https://baike.baidu.com/item/宗主教/3852921?fromtitle=牧首&fromid=4527124 Цитата:宗主教(拉丁文:Patriarcha),在东正教方面按习惯翻译为牧首,是早期基督教在一些主要城市如罗马、君士坦丁堡、耶路撒冷、亚历山大和安条克的主教的称号。Есть разные названия 主教、宗主教、教宗、牧首 2019.05.19
2019.05.19那雪 Всем спасибо! 主教 это "епископ". Каждый патриарх является епископом, но не каждый епископ - патриарх! "Патриарх" в контексте русского православия переводится как 大牧首 Запрашиваемые словосочетания, соответственно: 大牧首官邸 (резиденция) 大牧首宅邸 (дом). 2019.05.20
|