Рейхсканцлер, вот это ниже, думаю вряд ли: есть церковь православная и в Харбине, и в Пекине (на тер. Посольства) и в ГК (отец Дионисий), так что... я не думаю, что там уже очень жестко борются с религией, по крайней мере, в мои года там (2001--2006), но я тогда больше по барам да ресторанам разгуливал, засранец (вместо того, чтобы учиться....). И думаю, по лейтмотиву "око за око" .... их китайская ментура не очень-то это все и контролирует (в отношении лаоваев, так, бывают показательный казни и все)...
Какие здесь вообще могут быть вопросы и споры, по поводу слова "синодальный", какие секты и т.д. - о чем вы?
ВОТ из ВИКИ: Синода́льный перево́д — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Священного Писания на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утверждённый Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения[1][2].
Для богослужений в Русской православной церкви используется перевод Библии на церковнославянский язык, так называемая Елизаветинская Библия[3].
Какие здесь вообще могут быть вопросы и споры, по поводу слова "синодальный", какие секты и т.д. - о чем вы?
ВОТ из ВИКИ: Синода́льный перево́д — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Священного Писания на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утверждённый Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения[1][2].
Для богослужений в Русской православной церкви используется перевод Библии на церковнославянский язык, так называемая Елизаветинская Библия[3].