Главная
Главная форума
Создать
Искать
Темы
▼
Активные
Новые
Пустые
Горячие
Активность
▼
Статистика форума
Рейтинг участников
Последние сообщения
Популярные сообщения
Популярные темы
Объявления
▼
Как давать обьявления
Раздел объявлений
Дать объявление тут
Доска объявлений
Словарь
▼
Искать
Добавить
Новые
Исправленные
Комментарии
Скачать
Меню
▼
Принципы
Помощь
Тёмная тема
Контакты
Войти
Форум 大БКРС
›
汉语 Китайский Язык
›
Вопросы по китайскому языку
›
Помогите перевести
帮我翻译一下吧: “一辈子一件事,就是用心做好袜子!”
+
1
黄顺伟
帮我翻译一下吧: “一辈子一件事,就是用心做好袜子!”
2019.06.14
ЛС
Ответить
2
Пилил
"Одна жизнь, одно дело - заепу всех своими носками"
2019.06.14
ЛС
Ответить
3
Жытюйы
Дело всей жизни - вязать носки!
2019.06.14
ЛС
Ответить
4
Опутали революцию
"Сделать хорошие носки - это дело всей моей жизни." 这个是不是俗话?如果是俗话,就应该找到俄罗斯的俗话和一样的意思。
2019.06.14
ЛС
Ответить
5
g1007
Это, случаем, не из книжки для подготовки к ЧСК5?
По теме: поддерживаю вариант
Жытюйы
, либо слово вязать заменить на шить или делать.
2019.06.14
ЛС
Ответить
6
Жытюйы
g1007
, Ну, тогда уж "производить"
Делать носки в домашних условиях не вариант. Да и шить... Если только штопать
2019.06.14
ЛС
Ответить
7
g1007
Короче, пусть будет вязать
2019.06.14
ЛС
Ответить
+
Ответить
上
MyBB
Помощь
Статистика
Поиск
Пустые
Горячие
Новые
Активные
Создать тему
Принципы