Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +
21
можно и так
2019.11.01
Ответить
22
2019.11.01Простоквашино можно и так

Путать "извиниться" с "принести извинения" - есть не знание русского языка! 65
百花齐放,百家争鸣
2019.11.01
Ответить
23
нет, я правильно написал 1
2019.11.01
Ответить
24
2019.11.01Простоквашино нет, я правильно написал 1

Мда. Переводчику, который путает "извиниться" и "принести извинения" - я бы указал на дверь 41
2019.11.01
Ответить
25
2019.11.01Ветер Мда. Переводчику, который путает "извиниться" и "принести извинения" - я бы указал на дверь  41

прекрасно, что вы меня цитируете. Это хоть и не честь для меня, но всё же довольно мило. 103
2019.11.01
Ответить
26
Да очевидно же, что человек просто тролль и занимается флудом. Вчера он троллил China Red Devil, не получилось, ибо аргументов нуль, сегодня до другого персонажа докопался. А самое главное ради чего? Завтра все об этом забудут, да и вообще, всем, честно говоря, без разницы кто там и как пишет на русском на форуме, мы тут мысли высказываем, а не редактируем форум.
2019.11.01
Ответить
27
Зря обижаетесь кирилка. На обиженных воду возят.  13 Я лишь высказал своё мнение по теме электронных переводчиков. А именно заявил, что электронные переводчики сделали большой шаг вперёд. Кое у кого это вызвало нервный срыв. Не знаю почему.
2019.11.01
Ответить
28
2019.11.01Простоквашино Зря обижаетесь кирилка. На обиженных воду возят.  13 Я лишь высказал своё мнение по теме электронных переводчиков. А именно заявил, что электронные переводчики сделали большой шаг вперёд. Кое у кого это вызвало нервный срыв. Не знаю почему.

Кто обижается? Я, что ли? Да я вообще переводами на жизнь не зарабатываю. Переводоведение - мое первое ВО. Да, доп. функция по должности у меня - перевод, и поверьте, много видал, работающих рядом людей, уповающих на машину. Увы, но такие переводы отправляются обычно клиентами обратно на исправление.
2019.11.01
Ответить
29
2019.11.01CyrillKa Кто обижается? Я, что ли?

Да
2019.11.01
Ответить
30
2019.11.01Простоквашино Да

А вообще, мой друг, самый экономный вариант для эйчара - не замена переводчика машиной, а специалист в какой-то сфере со знанием ин.яза: 100 % точность понимания и нет необходимости в переводе никакой, + время, затраченное на работу уменьшается.
2019.11.01
Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +