<<< 1 2 3 4 + 🔎
31
2019.11.06杉杉 Спасибо за подробный ответ!
Смущает, что учебник в один ряд поставил 晒被子,晒衣服 и 晒太阳 назвав это 动词+宾语
Хотя последнее похоже на обстоятельство образа действия
Как  吹头发, 吹气球 и 吹风

вам кажется)
все правильно учебник поставил)
吹风 это другое)
百花齐放,百家争鸣
2019.11.06
Тема Ответить
32
на самом деле все проблемы от попытки переводить это на русский и затем используя русскую систему "кто над кем совершает действие" анализировать китайский.

в китайском усе просто
гл+что-то = гл + дополнение

我喜欢你
я ЛЮБЛЮ тебя
(я НРАВЛЮ тебя)

а на русский это может переводиться как угодно и в 50-60% будет не совпадать с тем, как это в китайском происходит)

зы: в китайском, судя по всему, работает следующее правило (в определении действующего лица)

если нет человека, то действующим лицом может быть что-то абстрактное
если есть человек, то действующее лицо человек, а если надо показать, что нечто абстрактное (не персонифицированное что-то) - ветер, например, воздействует на человека, то используется 被

немного упрощая - человек или некая личность гораздо чаще становится агенсом
2019.11.06
Тема Ответить
33
по поводу 动+上, у него помимо всяких значений (присоединения там, достижения сложной цели и т. п.) есть еще значение достигнуть некоторого количества
поэтому спокойно говорится 住上几天、交上了三个朋友 и т. п.

по поводу 晒太阳 и им подобных; в китайском синтаксическом анализе часто считается, что то, что после 谓语, оно 宾语(我是老师——老师(宾语))
принять, понять и простить (это довольно удобно для анализа, в любом случае)
宾语 этих разных видов есть, например,
受事(他学习汉语)
处所宾语(吃食堂、读大学)
工具(拉小提琴、过筛子)
原因(后悔没去过那儿)
施事(来了一个人)
и др.
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2019.11.06
Тема Ответить
34
Цитата:。。。丈夫一直鼓励他,[b]为她不知找了多少医院, 并且几年如一日照顾她

不知>不只, если это служебное слово стоит не перед сказуемым, а перед дополнением, то изменяется смысл предложения.
2019.11.06
Тема Ответить
35
Цитата:2. 你们夫妻俩的。 По этому образцу можно построить, например: 要听你们老大老二彼此的解释。。。? 他们男女共同的贡献?

Предложения строятся не по образцу, а исходя из знания грамматики.
Обычно 你们shì夫妻俩(的)
2019.11.06
Тема Ответить
36
Цитата:окей, хахахаха, я сама китаянка, не хочу спорить, но я считаю в 晒太阳,太阳это 宾语
Одно другому не мешает. С формальной точки зрения это дополнение (как часть речи). Но с неформальной точки зрения, анализируя тета-роли) это агенс (активная сущность)
2019.11.06
Тема Ответить
37
2019.11.06yf102 Предложения строятся не по образцу, а исходя из знания грамматики.
Обычно 你们shì夫妻俩(的)

Зачем??
2019.11.07
Тема Ответить
38
Ветер,
Цитата:Зачем??
Ценю лаконичность. Но к чему относится это вопросительное слово?
2019.11.07
Тема Ответить
39
2019.11.06杉杉 Спасибо за подробный ответ!
Смущает, что учебник в один ряд поставил ,晒衣服 и назвав это 动词+宾语
Хотя последнее похоже на обстоятельство образа действия
Как  , 吹气球 и

В учебнике формальный анализ на основе порядка слов, для более глубокого семантического анализа в учебниках нет места. Для запоминания я бы провела такую синтаксическую аналогию:
晒被子 сушить (облучать солнцем) одеяло - 晒太阳 облучаться солнцем
吹头发 сушить (обдувать ветром) волосы - 吹风 обдуваться ветром

В первом типе переходный глагол + прямое дополнение, во втором - возвратный глагол, и тут место прямого дополнения занимает обстоятельство.

Если вы изучаете лингвистику, то есть такое направление - генеративная лингвистика во главе с Наумом Хомским (Noam Chomsky), где анализируются такие преобразования смыслов. Не знаю, как сейчас, но в основном они раньше работали с европейскими языками, а в китайском поле не паханое для их анализа
2019.11.07
Тема Ответить
40
到问土, Старина Хомский, конечно, гений, но и старина Ип кое в чём разбирается. Его взгляды по вопросу раздельно-слитных слов (объектных лексем\глаголов) изложены в главах 28 и 29 его грамматики. Вкратце:
Существует структура V+O, где речь идёт о двух членах предложения (это макросинтаксис)
Существует структура V+O, где речь идёт о двух компонентах слова, состоящего из двух морфем (это микросинтаксис).
吹风 -- пассивная лексема, разновидность структуры слова V+O, продукт пассивной лексикализации (это микросинтаксис). Как видим, формального отличия от активных лексем нет.
Обстоятельства здесь нет.
2019.11.07
Тема Ответить
<<< 1 2 3 4 + 🔎