Проясните, пожалуйста про разделитель синонимов, а то я не очень пойму структуру словаря.
Кодекс. Статья 11. Оформление
б) если в переводе есть запятая, то между всеми синонимами данного значения ставится точка с запятой:
первый синоним, который имеет запятую; второй синоним; третий синоним
Нахожу иероглиф 仁
1) филос. человеколюбие, гуманность; доброта, человечность
Почему между "гуманность" и "доброта" поставлена точка с запятой?
Я понимаю, что между "человеколюбие" и "гуманность" разница несколько меньше, чем между "гуманность" и "доброта". Но по правилам оформления, тогда их надо было бы вообще разделить по разным пунктам, а не ставить в пункте "1)". А если не разделять по пунктам, то здесь все синонимы должны идти через запятую и точки с запятой быть не должно.
Кодекс. Статья 11. Оформление
б) если в переводе есть запятая, то между всеми синонимами данного значения ставится точка с запятой:
первый синоним, который имеет запятую; второй синоним; третий синоним
Нахожу иероглиф 仁
1) филос. человеколюбие, гуманность; доброта, человечность
Почему между "гуманность" и "доброта" поставлена точка с запятой?
Я понимаю, что между "человеколюбие" и "гуманность" разница несколько меньше, чем между "гуманность" и "доброта". Но по правилам оформления, тогда их надо было бы вообще разделить по разным пунктам, а не ставить в пункте "1)". А если не разделять по пунктам, то здесь все синонимы должны идти через запятую и точки с запятой быть не должно.