1
Вот такое явление, прошу сведущих сообщить, как оно называется по-русски / или (желательно) английски.
Суть из байдежа примерно ясна, но достоверных переводов не выгугливается.
Предварительный рабочий вариант - "моментальные IP / instant IP", но результаты поиска по ним, опять же, не блещут достоверностью.
19д
Ответить
2
chin-tu-fat, 秒 это не скорость, а срок действия, т.е. скорее "кратковременные" или просто "временные".
Прямой перевод сложно найти. Если как глагол, то "кратковременное использование ip" или "пул кратковременных ip"
19д
Ответить
3
19дchin-tu-fat Вот такое явление, прошу сведущих сообщить, как оно называется по-русски / или (желательно) английски.
Суть из байдежа примерно ясна, но достоверных переводов не выгугливается.
Предварительный рабочий вариант - "моментальные IP / instant IP", но результаты поиска по ним, опять же, не блещут достоверностью.

Судя по гуглежу, это какой-то подвид динамического IP, на русском оно вроде все обобщается до "динамический IP". На китайском тоже часто 动态秒拨IP
На английском есть temporary IP, как уже сказал коллега выше.
秀才不出门全知天下事
19д
Ответить