+
1
Подскажите в каком формате переводить официальные документы для их последующей подачи в регистрационные органы
К примеру, 营业执照,различные технические документы и т.д.
Можно ли просто перевести в формате Word?
Если конкретнее - то документы о медицинских масках и компании продавца, подавать их будут в российские регистрационные органы
11д
Ответить
2
У кого есть опыт в подобных переводах?
11д
Ответить
3
Нужно ли переводить печати?
11д
Ответить
4
??
11д
Ответить
5
11дНочлега Дорога Нужно ли переводить печати?

Да, нужно
11д
Ответить
6
11дНочлега Дорога Нужно ли переводить печати?
И подписи тоже. Поэтому не лишне озаботиться заранее и разузнать, как зовут того, кто подписывал.
10д
Ответить
7
Нужно переводить все. Ставите в квадратные скобки слово [печать] и далее даёте ее перевод.
10д
Ответить
8
Спасибо всем кто ответил
10д
Ответить
9
Подскажите как нумеровать страницы при переводе, если получается что при переводе вместо 1 страницы выходит 2 страницы
10д
Ответить
10
10дЛёлят И подписи тоже. Поэтому не лишне озаботиться заранее и разузнать, как зовут того, кто подписывал.

Рукописные подписи, как правило, не переводят. Стандартно их оформляют так: /подпись/
10д
Ответить
+