11
2020.06.24Opiate HelloJuly,
ядерную бомбу сделать тоже мягкость характера мешает?

Я и в математике/физике не сильна Big Grin
2020.06.24
Ответить
12
Оставайтесь преподом если это приносит деньги. Рынок переводов очень просел из-за пандемии. Я удивляюсь, как Вам еще заказы кидают, возможно, что там предлагают сделать перевод за еду спасибо. Все настоящие переводчики их "послали", поэтому эти заказчики пошли искать преподов с 4 HSK.
2020.06.24
Ответить
13
2020.06.24Opiate HelloJuly,
переводчик это отдельная профессия
ей учатся пять лет, например, на переводческом факультете МГЛУ
знание языка и умение переводить - разные вещи


Переводчик уровня "скажите там китайцам" и настоящий про-переводчик (конференции-делегации, не говоря о синхроне) - вещи настолько же разные, как преподаватель с 4 чизкейком и университетский преподаватель-синолог. Проблемы с первым для более-менее говорящего по-китайски человека могут объясняться только комплексами. Я вот не пойду китайский преподавать, т к у меня есть комплекс, что преподавать китайский может только убер-синолог с близким к нативному уровнем языка и профессиональной лингвистической подготовкой, а у ТС такого комплекса нет, зато есть комплекс по поводу бытовых переводов, который встречается и у куда более подготовленных людей.
2020.06.24
Ответить
14
2020.06.24XiaoBo Оставайтесь преподом если это приносит деньги. Рынок переводов очень просел из-за пандемии. Я удивляюсь, как Вам еще заказы кидают, возможно, что там предлагают сделать перевод за еду спасибо. Все настоящие переводчики их "послали", поэтому эти заказчики пошли искать преподов с 4 HSK.

Мне тоже пришла в голову такая мысль, мол, странное дело. Тем более, что и уровень и услуги перечислены в объявлении, там нет ни слова про переводы.
2020.06.24
Ответить
15
2020.06.24Parker Переводчик уровня "скажите там китайцам" и настоящий про-переводчик (конференции-делегации, не говоря о синхроне) - вещи настолько же разные, как преподаватель с 4 чизкейком и университетский преподаватель-синолог. Проблемы с первым для более-менее говорящего по-китайски человека могут объясняться только комплексами. Я вот не пойду китайский преподавать, т к у меня есть комплекс, что преподавать китайский может только убер-синолог с близким к нативному уровнем языка и профессиональной лингвистической подготовкой, а у ТС такого комплекса нет, зато есть комплекс по поводу бытовых переводов, который встречается и у куда более подготовленных людей.

Так то переводчики тоже разные бывают, если что..
2020.06.24
Ответить
16
Нелегкая, я вроде про это и написал, в первом предложении.
2020.06.24
Ответить
17
2020.06.24Parker Нелегкая, я вроде про это и написал, в первом предложении.

Разделив их на "скажи там что-нибудь китайцам"  и убер про-переводчиков...  Офигенная классификация
2020.06.24
Ответить
18
2020.06.24HelloJuly Мне тоже пришла в голову такая мысль, мол, странное дело. Тем более, что и уровень и услуги перечислены в объявлении, там нет ни слова про переводы.

Вас через hh.ru находят или через какие другие сайты? Преподов обычно на других платформах ищут.
2020.06.24
Ответить
19
Нелегкая, дайте свою, если считаете нужным 1
2020.06.24
Ответить
20
2020.06.24Parker а у ТС такого комплекса нет, зато есть комплекс по поводу бытовых переводов, который встречается и у куда более подготовленных людей.

О нет, иначе бы этой темы тут и не возникло.
Комплексы есть. Меня однажды убедил мой друг-репетитор просто попробовать. Вот уже второй год пробую Big Grin Глаза боятся, а руки делают. С переводами это не проканывает, с устными. В преподавании ты всегда подготовлен к уроку, у тебя есть справочники, возможность перепроверить информацию. Это закрепляет хорошо базу теоретическую, но уровень языка от этого не становится выше. Соответственно, комплексы тоже остаются.
2020.06.24
Ответить