11
2020.06.24Opiate HelloJuly,
ядерную бомбу сделать тоже мягкость характера мешает?

Я и в математике/физике не сильна Big Grin
2020.06.24
Тема Ответить
12
Оставайтесь преподом если это приносит деньги. Рынок переводов очень просел из-за пандемии. Я удивляюсь, как Вам еще заказы кидают, возможно, что там предлагают сделать перевод за еду спасибо. Все настоящие переводчики их "послали", поэтому эти заказчики пошли искать преподов с 4 HSK.
2020.06.24
Тема Ответить
13
2020.06.24Opiate HelloJuly,
переводчик это отдельная профессия
ей учатся пять лет, например, на переводческом факультете МГЛУ
знание языка и умение переводить - разные вещи


Переводчик уровня "скажите там китайцам" и настоящий про-переводчик (конференции-делегации, не говоря о синхроне) - вещи настолько же разные, как преподаватель с 4 чизкейком и университетский преподаватель-синолог. Проблемы с первым для более-менее говорящего по-китайски человека могут объясняться только комплексами. Я вот не пойду китайский преподавать, т к у меня есть комплекс, что преподавать китайский может только убер-синолог с близким к нативному уровнем языка и профессиональной лингвистической подготовкой, а у ТС такого комплекса нет, зато есть комплекс по поводу бытовых переводов, который встречается и у куда более подготовленных людей.
2020.06.24
Тема Ответить
14
2020.06.24XiaoBo Оставайтесь преподом если это приносит деньги. Рынок переводов очень просел из-за пандемии. Я удивляюсь, как Вам еще заказы кидают, возможно, что там предлагают сделать перевод за еду спасибо. Все настоящие переводчики их "послали", поэтому эти заказчики пошли искать преподов с 4 HSK.

Мне тоже пришла в голову такая мысль, мол, странное дело. Тем более, что и уровень и услуги перечислены в объявлении, там нет ни слова про переводы.
2020.06.24
Тема Ответить
15
2020.06.24Parker Переводчик уровня "скажите там китайцам" и настоящий про-переводчик (конференции-делегации, не говоря о синхроне) - вещи настолько же разные, как преподаватель с 4 чизкейком и университетский преподаватель-синолог. Проблемы с первым для более-менее говорящего по-китайски человека могут объясняться только комплексами. Я вот не пойду китайский преподавать, т к у меня есть комплекс, что преподавать китайский может только убер-синолог с близким к нативному уровнем языка и профессиональной лингвистической подготовкой, а у ТС такого комплекса нет, зато есть комплекс по поводу бытовых переводов, который встречается и у куда более подготовленных людей.

Так то переводчики тоже разные бывают, если что..
2020.06.24
Тема Ответить
16
Нелегкая, я вроде про это и написал, в первом предложении.
2020.06.24
Тема Ответить
17
2020.06.24Parker Нелегкая, я вроде про это и написал, в первом предложении.

Разделив их на "скажи там что-нибудь китайцам"  и убер про-переводчиков...  Офигенная классификация
2020.06.24
Тема Ответить
18
2020.06.24HelloJuly Мне тоже пришла в голову такая мысль, мол, странное дело. Тем более, что и уровень и услуги перечислены в объявлении, там нет ни слова про переводы.

Вас через hh.ru находят или через какие другие сайты? Преподов обычно на других платформах ищут.
2020.06.24
Тема Ответить
19
Нелегкая, дайте свою, если считаете нужным 1
2020.06.24
Тема Ответить
20
2020.06.24Parker а у ТС такого комплекса нет, зато есть комплекс по поводу бытовых переводов, который встречается и у куда более подготовленных людей.

О нет, иначе бы этой темы тут и не возникло.
Комплексы есть. Меня однажды убедил мой друг-репетитор просто попробовать. Вот уже второй год пробую Big Grin Глаза боятся, а руки делают. С переводами это не проканывает, с устными. В преподавании ты всегда подготовлен к уроку, у тебя есть справочники, возможность перепроверить информацию. Это закрепляет хорошо базу теоретическую, но уровень языка от этого не становится выше. Соответственно, комплексы тоже остаются.
2020.06.24
Тема Ответить