Страницы (4): « Предыдущая 1 2 3 4 +
31
Типа того, я вырос в англоязычной стране, но дома с бабушкой общались на русском)
Ответить
32
Johny Я тоже могу найти статьи другие учёных которые доказывают вред билингвизма.
Скиньте ссылки, с интересом почитаю.
Не думайте, что мне хочется специально поддеть вас и задавить в споре. Действительно интересно разобраться в вопросе.

Кстати, вполне возможно, есть статьи китайских учёных на этот счёт. Ведь билингвизм в Китае -- очень распространённое явление
Ответить
33
сарма, вечером скину. Я не имел в виду что вы нарочно но так как вы думаете про билингвизм что это полезное то неосознанно вы готовы к тому что мои доводы не убедительные. Хотя наверное у меня тоже изначально такой настрой я так думаю.
Кстати я думаю лучше рассматривать билингвизм когда языки очень разные. Например как уйгурский и китайский или как японский и русский вы согласны? Например узбекский и киргизский или русский и украинский или даже китайский/кантонский и вьетнамский все таки между собой довольно похожие хотя конечно разные и я не говорю что это один язык.
Ответить
34
chee У меня есть в вичате группа китайских студентов, обучающихся в Москве.

Можно контакты этой группы?
Ответить
35
shche, да, в личку написала.

ЗЫ. Всем, кому еще понадобится этот контакт, - пишите в личку, я добавлю в группу, мне не жалко. Но заранее предупреждаю - учебу не обсуждают, хотя и студенты, торгуют, кто чем. 14
У каждого свой Китай...

Это в городе уханьский вирус,
Это в городе уханьский вирус,
А за городом чума, чума, чумаааа...
Ответить
36
Насчёт билингвизма, в нашей роте 2/3 были билингвами, не замечал за ними каких то умственных преимуществ, разве что им проще с земляком- хлеборезки поговорить за пайку масла, короче, голова у билингвов не круглее. Все преимущества билингвов в переводе и заключены (ИМХО).
Ответить
37
Johny Кстати я думаю лучше рассматривать билингвизм когда языки очень разные. Например как уйгурский и китайский или как японский и русский вы согласны?
Вы думаете, это что-то меняет коренным образом?
Очень разные языки, наверно, меньше должны путаться, если и лексика, и грамматика, и письменность сильно отличаются. Хотя на практике нет, вспомнить хотя бы письма пушкинской эпохи (французский с нижегородским).
Наверно, ещё различия: сами родители носители каких языков, что используют в семье.
Если родители, носители одного языка, а семья живёт в стране с другим, вероятность хорошей грамотности выше, мне кажется (примеры в национальных диаспорах в России -- армянской, например) или русских эмигрантов в Израиле.
Ответить
38
Кто-нибудь слышал про частный детский сад Brookes LIFE (Брукс Лайф) в Москве?
Ответить
Страницы (4): « Предыдущая 1 2 3 4 +