1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
Здравствуйте, уважаемые участники форума.
Я частенько захожу на сайт БКРС не только чтобы поучаствовать в дискуссиях и перевести какое-либо слово, но и ради интереса смотрю на вакансии в разделе "доска объявлений". И по какой-то причине часто в вакансиях на переводческую должность мелькает такое "требование" к кандидату, как женский пол. Вообще-то даже в т.н. этическом кодексе переводчиков и многих документах, регламентирующих работу переводчиков и переводческих агенств, всегда указывается, что недопустимо существование какой бы то ни было дискриминации к работникам-переводчикам, особенно по гендерному признаку. Такое "требование" в вакансии смотрится довольно странно. Почему набирают на работу именно женщин? (особенно часто это встречается именно в вакансиях на переводчиков с китайского языка) Женщины настолько лучше справляются с переводом?
Хотел бы спросить, что думают форумчане по этому поводу?
2021.03.20
Тема Ответить
2
东方之日, женщину можно использовать двояко!  21

Просто выгоднее. Дополнительная функция "свари-ка нам, детка, кофе" и т.п.
2021.03.20
Тема Ответить
3
2021.03.20雨降 东方之日, женщину можно использовать двояко! 21

Но если отмести все "двусмысленности"? Неужели только из-за этого?
2021.03.20
Тема Ответить
4
东方之日, да. Мужчина-переводчик вряд ли согласится на доп.услуги.
2021.03.20
Тема Ответить
5
2021.03.20东方之日 Здравствуйте, уважаемые участники форума.
Я частенько захожу на сайт БКРС не только чтобы поучаствовать в дискуссиях и перевести какое-либо слово, но и ради интереса смотрю на вакансии в разделе "доска объявлений". И по какой-то причине часто в вакансиях на переводческую должность мелькает такое "требование" к кандидату, как женский пол. Вообще-то даже в т.н. этическом кодексе переводчиков и многих документах, регламентирующих работу переводчиков и переводческих агенств, всегда указывается, что недопустимо существование какой бы то ни было дискриминации к работникам-переводчикам, особенно по гендерному признаку. Такое "требование" в вакансии смотрится довольно странно. Почему набирают на работу именно женщин? (особенно часто это встречается именно в вакансиях на переводчиков с китайского языка) Женщины настолько лучше справляются с переводом?
Хотел бы спросить, что думают форумчане по этому поводу?

Ну что тут странного? А ничего. Если девушка-переводчик помощник руководителя, то помогать можно и по-другому...

В заграничных поездках это тоже более комфортней время проводить. Китайцы на девушек тоже лучше ведутся - соответственно профит сделки будет лучше.

Если как лицо компании, то девушка тоже будет более привлекательный вариант, чем мужик.

Просто работодатель хочет ещё плюсы сорвать с работника. Работодатель же ищет возможность использовать сотрудника, применять его сильные стороны. Из этого и исходим.
2021.03.20
Тема Ответить
6
Может, там какой-то хитрый замысел на самом деле. Шефу что-то ещё надо?

Потому что по факту в РФ дискриминация в обратную строну даже в этой якобы "женской" среднее. Со слов бывшей сослуживицы из отдела кадров (переводческой фирмы): резюме женщин-переводчиков-редакторов-корректоров у них кидали в мусорное ведро, не глядя, если возраст подходил для пора-рожать. Никто не хочет платить декретные. Подругу-коллегу увольняли два раза из-за того, что она брала за свой счет отгулы по причине болезни ребенка. (Немного.) Так в лоб и сказали: нам не нужны ваши отгулы, мы за вас налоги платим.
2021.03.20
Тема Ответить
7
Вот даже в этой вакансии на деревообрабатывающее предприятие также незаметно вкралось это "требование", женский пол, возраст 25-45 лет (тут еще и возрастной коридор тоже довольно странный какой-то)



2021.03.20
Тема Ответить
8
2021.03.20Горячие дебаты Ну что тут странного? А ничего. Если девушка-переводчик помощник руководителя, то помогать можно и по-другому...

В заграничных поездках это тоже более комфортней время проводить. Китайцы на девушек тоже лучше ведутся - соответственно профит сделки будет лучше.

Если как лицо компании, то девушка тоже будет более привлекательный вариант, чем мужик.

Просто работодатель хочет ещё плюсы сорвать с работника. Работодатель же ищет возможность использовать сотрудника, применять его сильные стороны. Из этого и исходим.

В других странах тоже заметил такую тенденцию, именно в вакансии "переводчик китайского языка" указывается : женский пол. Многие китайцы тоже ищут именно женщин
2021.03.20
Тема Ответить
9
На переговорах вызвать к разуму китайцев без толку. А вот к чувствам - иногда прокатывает. Отсюда и ноги.
2021.03.20
Тема Ответить
10
东方之日, вот конкретно эту вакансию я не стал бы рекомендовать переводчикам-женщинам.
Хотят девочку на побегушках, которую будут нещадно шпынять за незнание терминологии просто потому, что она женского пола. Даже если у нее плюсом к китайскому диплому инженерный.
2021.03.20
Тема Ответить
1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу  + 🔎