2021.03.29Наибольшее сопротивление Очередной вопрос про дополнение длительности (продолжительности) действия или состояния. А точнее про употребление в данных предложениях 了:
Но сначала расскажу, что знаю, чтобы вы зря не писали:
Если 了 после глагола и перед дополнением длительности, то действие завершено.
我学了两年汉语。 - Я учил два года китайский (сейчас не учу)
Если 了 нет вообще, то действие повторяется (возможно регулярно, а возможно лишь иногда), либо будет в будущем.
我每天学两个小时汉语。 - Я каждый день учу китайский по 2 часа (действие повторяется)
Если 了 после глагола и еще в конце предложения, то сейчас действие до сих пор продолжается.
我学了两年汉语了。 - Я учу 2 года китайский. (Сейчас до сих пор учу)
Вопрос, что значит одна 了 в конце предложения?
他在北京工作三年了?
Действие еще продолжается? Тогда почему нет 了 после глагола? Или возможно она имеет свойство опускаться? Буду благодарна за пояснение.
Ps предложение из учебника китайского
Когда говорят про длительность, то это не во всех случаях вообще, а, противопоставляя два конкретных случая: если сказано 他在北京工作了三年。 - Он работал в Пекине три года. Когда говорят 他在北京工作三年了。Он работает в Пекине три года (и продолжает там работать). Это аналог perfect continuous: He has been working in Beijing for 3 years.
Вообще в случае с 了 очень много зависит от 语境, нужно понимать, в контекст, в котором что-то говорится. Даже элементарный ответ на вопрос 你吃饭了吗? Может звучать как 我吃了饭 или 我吃饭了 или 我吃了饭了 и во все варианты заложены разные акценты.