<<< 1 ... 12 13 14 Переход на страницу  + 🔎
131
А я поддержу мотылька любви. Думаю, что чтобы заработать 3000 юаней, на невысокой ставке, надо проделать немалый объём работы.
А вот паспорт я бы тоже не высылал(
2021.07.06
Тема Ответить
132
Вообще иногда все это читаешь, и не знаешь, радоваться за переводчиков или печалиться. С одной стороны, я вот могу сделать хороший реферат по психологии, убить на это неделю времени на вычитку первоисточников, пройти с успехом антиплагиат и получить на выходе 500 (пятьсот, Карл!) рублей на карту. Это ни разу не 3000 юаней. С другой стороны, можно написать за ту же неделю вид сведений для СМЭВ с десятком полей в XSD и получить за эту работу в среднем 100 тыс. рублей. И это тоже не 3000 юшек.

Но реферат писать сложнее, черт побери, однако за более сложное работодатели платят меньше! Этот мир не понять.
2021.07.06
Тема Ответить
133
Кажется, я понял, про какого вы работодателя говорите.
Работаю с ним несколько месяцев на непостоянной основе, когда есть заказы- перевожу.
Да, просили скинуть паспорт, но я замазал полностью номер. Да, просили скинуть номер банковской карты, при чем, допустили использование русской карты сбербанка- ну конечно, а как вы хотели, чтобы вам оплачивали ваш труд?

Читая отзывы у этого приложения на гугл-плее хочется побыстрее смотать оттуда удочки, ибо, как я понял, у них совершенно нет редакторов, и часто они допускают к публикации тексты с глупыми ошибками. Так же минус в том, что одно произведение могут переводить 10 разных переводчиков, соответственно, со своим стилем, уровнем языка и пр, поэтому из новеллы получается не искусство, а сборная солянка.
Однако и аудитория у этого приложения соответствующая, не хочу никого обидеть, но при неглубоком исследовании этой темы можно найти группы и в вк, и в фейсбуке, по которым это можно понять.

Согласен, что ставка низкая для переводчика, да и сам я работал над переводами литературы по куда большей ставке, но! В качестве подработки я уверенно могу посоветовать этого работодателя вчерашним студентам, которые хотят удаленную работу и практику китайского.

С моим уровнем  без особого напряга уделяя переводам около 2-х часов в день (2 часа, карл!) , мне удается заработать от 30-35+ тысяч рублей, и это со всеми выходными и прочее. Учитывая, что работа полностью удаленная, совмещается с другими занятиями, не нужно никуда ездить и тратить  лишнее время. Бонусом, когда переводишь длинные отрывки, ты втягиваешься в сюжет, что только ускоряет перевод Smile

Зарплату скидывают исправно, правда, по завышенному курсу, так как мне переводят сразу в рублях, видимо, конвертируя юани у агента.

Подсчитал, что при нормальной скорости перевода (а тексты очень простые), за час удается заработать около 10 долларов, вот и считайте, что будет если работать полный рабочий день.
К слову, в моем городе я поисследовал вакансии в бюро переводов. Оклад 20-22к за 5/2 с восьми до шести вечера, очно в офисе у черта на куличках.
Вывод напрашивается сам

Да, не собираюсь сильно задерживаться на этой работе, хочется уже расти дальше, но свой опыт я получил, и не скажу, что плохой

Всем мира!
2021.07.06
Тема Ответить
134
Найденного ее,
Весь ваш комментарий выпрашивает одно слово
Пиздец
Не знаю почему.
2021.07.06
Тема Ответить
135
Норм вакансия ! Легкие тексты, Я переводил 1000 иероглифов за час! По 35 юаней. Лилия отправляла!
2021.08.21
Тема Ответить
136
2021.07.06Найденного ее Кажется, я понял, про какого вы работодателя говорите.
Работаю с ним несколько месяцев на непостоянной основе, когда есть заказы- перевожу.
Да, просили скинуть паспорт, но я замазал полностью номер. Да, просили скинуть номер банковской карты, при чем, допустили использование русской карты сбербанка- ну конечно, а как вы хотели, чтобы вам оплачивали ваш труд?

Читая отзывы у этого приложения на гугл-плее хочется побыстрее смотать оттуда удочки, ибо, как я понял, у них совершенно нет редакторов, и часто они допускают к публикации тексты с глупыми ошибками. Так же минус в том, что одно произведение могут переводить 10 разных переводчиков, соответственно, со своим стилем, уровнем языка и пр, поэтому из новеллы получается не искусство, а сборная солянка.
Однако и аудитория у этого приложения соответствующая, не хочу никого обидеть, но при неглубоком исследовании этой темы можно найти группы и в вк, и в фейсбуке, по которым это можно понять.

Согласен, что ставка низкая для переводчика, да и сам я работал над переводами литературы по куда большей ставке, но! В качестве подработки я уверенно могу посоветовать этого работодателя вчерашним студентам, которые хотят удаленную работу и практику китайского.

С моим уровнем  без особого напряга уделяя переводам около 2-х часов в день (2 часа, карл!) , мне удается заработать от 30-35+ тысяч рублей, и это со всеми выходными и прочее. Учитывая, что работа полностью удаленная, совмещается с другими занятиями, не нужно никуда ездить и тратить  лишнее время. Бонусом, когда переводишь длинные отрывки, ты втягиваешься в сюжет, что только ускоряет перевод Smile

Зарплату скидывают исправно, правда, по завышенному курсу, так как мне переводят сразу в рублях, видимо, конвертируя юани у агента.

Подсчитал, что при нормальной скорости перевода (а тексты очень простые), за час удается заработать около 10 долларов, вот и считайте, что будет если работать полный рабочий день.
К слову, в моем городе я поисследовал вакансии в бюро переводов. Оклад 20-22к за 5/2 с восьми до шести вечера, очно в офисе у черта на куличках.
Вывод напрашивается сам

Да, не собираюсь сильно задерживаться на этой работе, хочется уже расти дальше, но свой опыт я получил, и не скажу, что плохой

Всем мира!

Добрый день! А у Вас нет случайно контактов прямых работодателей по этой вакансии с которыми непосредственно заключается договор? Ведь работать напрямую выгодней чем через посредников (читал на форуме, что договор заключается с другими китайцами, а Лилия лишь посредник, возможно ошибаюсь)
2021.11.19
Тема Ответить
137
2021.04.16Мотылек любви Это конечно грустно, что им было "ок" перевод от гугла. И правильно сделали, что перестали работать так.
Просто меня поражают люди, которые жалуются на ставки эти. Раз вы не согласны работать за такие копейки, не работайте, но зачем создавать эти бесконечные темы? Раз вы зарабатываете такие хорошие деньги в другом месте, ну и радуйтесь этому)

Я не первый год фрилансю на переводах, иногда бывают довольно хорошие заказы. Не хочу больше ни с кем спорить, не люблю конфликты и прочее.

Это был чисто мой опыт и все.

Всем добра!  150

Добрый день! А у Вас нет случайно контактов прямых работодателей по этой вакансии с которыми непосредственно заключается договор? Ведь работать напрямую выгодней чем через посредников (читал на форуме, что договор заключается с другими китайцами, а Лилия лишь посредник, возможно ошибаюсь)
2021.11.19
Тема Ответить
138
2021.08.21mukesh Норм вакансия ! Легкие тексты, Я переводил 1000 иероглифов за час! По 35 юаней...
Серьёзно?! 1000 иероглифов 35 юаней... В день 5-6 переводческих страниц и выжат как лимон так, что непрофессионал будет ещё 3 дня после такого перевода отлёживаться, и это за 200 юаней... Что-то слабо верится. А можно часть текста сюда выложить? Очень любопытно. Впрочем, если воспринимать как упражнения, как чтение дополнительной литературы, то, конечно, это супер предложение, ведь ещё и деньги платят!
К загранпаспорту и визе теперь нужен документ о биологическом благополучии.
2021.11.19
Тема Ответить
139
Не уверен, что те же самые китайцы, но переводы тоже в приложение. 40 юаней 1000 иероглифов. В месяц 60-+ к знаков перевожу. За день можно десять тысяч знаков перевести, но это если усратся. А так 2,3 ну или 4 тысячи знаков. В общем норм подработка к основной работе или для студента)
2022.04.08
Тема Ответить
<<< 1 ... 12 13 14 Переход на страницу  + 🔎