Страницы (9): « Предыдущая 1 ... 7 8 9 Переход на страницу  +
81
下雪 Насколько помню, редакция - половина стоимости перевода
Это много или мало?
吃一堑长一智
Тема Ответить
82
Лёлят, это скрытый показатель квалификации редактора 13
Тема Ответить
83
Никакой каши! Это стандартная страница текста для расчета стоимости и объема перевода. В агентствах переводов ее часто называют авторский лист, хотя на самом деле настоящий авторский лист - 40000 знаков, это я в курсе.
Тема Ответить
84
Брехня.
В смысле, спасибо, достаточно.
Тема Ответить
85
Откуда вы все такие профессионалы в китайском берётесь? Уже 6 лет в Китае живу, "переводчики" на практике 2 слова еле связать могут. Ну разве что один из ста, кто когда-то изучал или изучает и живет этим, про которого/ую можно сказать человек действительно шарит. Ну это ладно.... Может у меня конечно к людям высокие требования и к самому себе заниженная самооценка... насколько я понимаю в профессии переводчика важно то что он имеет именно диплом переводчика и в случае каких либо моментов в ошибке перевода берет на себя ответственность. В основном за это платят... Или я ошибаюсь? Просвететите плиз..
Тема Ответить
86
Лёлят Это много или мало?
Много.
На практике: 25-40% от перевода.
Тема Ответить
87
А это как в недавние времена убитые еноты, в смысле, у.е. У каждой организации своя страница, может быть и тысяча, и тысяча восемьсот, и у кого сколько наглости хватит 14

Ну конечно, вы ведь намного компетентнее в этом вопросе!
Тема Ответить
Страницы (9): « Предыдущая 1 ... 7 8 9 Переход на страницу  +