1
Добрый день.
Подскажите, нужно ли ставить апостиль на диплом ,если выиграл стипендию csc? У меня только перевод,нотариально заверенный. Спасибо.
2021.08.18
Тема Ответить
2
2021.08.18Динара1 Добрый день.
Подскажите, нужно ли ставить апостиль на диплом ,если выиграл стипендию csc? У меня только перевод,нотариально заверенный. Спасибо.

Если Вы уже получили стипендию, то это значит, что сначала вуз, а потом стипендиальная комиссия уже рассмотрели Ваши документы и признали их надлежащими. Зачем сейчас что-то ставить?
Если оставить в стороне целесообразность, то для решения вопроса об апостиле нужно знать, есть ли между выдавшей диплом страной и Китаем соответствующее соглашение. Вы в какой стране получили диплом?
Московская областная коллегия адвокатов «Соничев, Казусь и партнеры»
SKP资深律师协会公司法高级律师
Сайт: https://skpgroup.ru
e-mail: sav@skpgroup.ru
2021.08.18
Тема Ответить
3
2021.08.18Кот Федот Если Вы уже получили стипендию, то это значит, что сначала вуз, а потом стипендиальная комиссия уже рассмотрели Ваши документы и признали их надлежащими. Зачем сейчас что-то ставить?
Если оставить в стороне целесообразность, то для решения вопроса об апостиле нужно знать, есть ли между выдавшей диплом страной и Китаем соответствующее соглашение. Вы в какой стране получили диплом?
Спасибо. Да, вроде все этапы прошла. Есть в списке получивших грант на сайте университета. Диплом российский.
2021.08.18
Тема Ответить
4
2021.08.18Динара1 Спасибо. Да, вроде все этапы прошла. Есть в списке получивших грант на сайте университета. Диплом российский.

ПоздравляюSmile
По правилам для российских официальных документов (в том числе для нотариальных свидетельств верности перевода или подписи переводчика) в Китае требуется консульская легализация. Исключение - если Вы поступили в вуз Гонконга или Макао, там достаточно апостиля. Но китайские вузы, видимо, в целях упрощения поступления, не требуют ни того, ни другого, для них достаточно просто нотариально заверенного перевода. Поскольку Вас уже приняли, то можете привезти просто нотариально заверенный перевод диплома, без легализации или апостиля (с моего опыта).
Успехов!
2021.08.18
Тема Ответить
5
2021.08.18Кот Федот ПоздравляюSmile
По правилам для российских официальных документов (в том числе для нотариальных свидетельств верности перевода или подписи переводчика) в Китае требуется консульская легализация. Исключение - если Вы поступили в вуз Гонконга или Макао, там достаточно апостиля. Но китайские вузы, видимо, в целях упрощения поступления, не требуют ни того, ни другого, для них достаточно просто нотариально заверенного перевода. Поскольку Вас уже приняли, то можете привезти просто нотариально заверенный перевод диплома, без легализации или апостиля (с моего опыта).
Успехов!
Спасибо Вам!
2021.08.19
Тема Ответить