<<< 1 2 3 🔎
21
2022.01.29nefedandrey 等钱用 - 着急用钱
У меня в голове это помниться так

Совершенно верно, 等钱用 значит 着急用钱, нуждаться в деньгах для чего-либо.

*等钱来用 — это ошибка, китайцы так не говорят.

А ждать и нужда — не однокоренные слова.

Русское слово нужда происходит от общеславянского nuda, где к слову прибавляется суффикс -j-. От нуда происходят слова: принужать, нудный, нудить, ну, нукать.

В свою очередь, nuda происходит от прииндоевропейского *newǝdh-. От этого же слова происходит английское слово need.

Ждать. Общеславянский глагол «страстно желать», имеющий соответствия в других языках и восходящий к gьdati Звук «г», перешедший (смягчившийся) в «ж» перед гласной «ь» в слове ждать, сохранился перед гласной «о» в слове годить, восходящем к той же основе. Таким образом, выявляется неожиданное родство слов ждать, год, годить, погода.

Восходит к праиндоевропейскому *g'heidh-. От этого же слова произошло слово голод, жажда.

Таким образом нужда произошла от *newǝdh-, ждать — от *g'heidh-. Слова не однокоренные.





2022.01.30
Тема Ответить
<<< 1 2 3 🔎