1
Уже два дня мучаюсь с этим предложением
马鸣王送蚕花廿四分 送蚕猫廿四分 浙江余杭清代纸马

п.с. текст про историю шелка
2022.07.10
Тема Ответить
2
Это одно предложение  или все-таки три подписи  к иллюстрациям?

Не особо разбираюсь в теме, поэтому так   - 抛砖引玉 . 1

马鸣王送蚕花廿四分 Богиня-покровительница шелкопрядства дарует невиданный урожай шелкопряда?
送蚕猫廿四分 - тут непонятно.   蚕猫 - это оберег от мышей.

浙江余杭清代纸马 Благопожелательная гравюра из Юйхана эпохи Цин  (纸马 это может быть и ксилография и бумажная фигурка для жертвоприношений)
2022.07.11
Тема Ответить
3
Чжима 纸马 - вид печатной графики, разновидность няньхуа,
представляет собой ксилографические изображения  божеств синкретической
религии. Его, как и няньхуа («новогодняя картина») могут развешивать по стенам дома для украшения, или  (чаще)  могут сжигать во время жертвоприношений предкам и небожителям.

Кстати, чуть покопалась и нашла прикольное про чжима (за что купила, за то продаю):
"Появление современных технологий в китайской деревне стимулировало изменение традиционной иконографии Чэ-шэня. Так, в уезде Нэйцю
городского округа Синтай провинции Хэбэй использование новых видов транспорта привело к разделению функций этого духа между несколькими божествами. В народном пантеоне возникают Чэ-шэни мотоцикла (Мо-то-чэ-шэнь), автомобиля
(Ци-чэ-шэнь), трехколесной машины (Сань-лунь-чэ-шэнь) и трактора (Цзи-чэ-шэнь). На чжима их изображениям всегда сопутствуют рисунки соответствующих средств передвижения"
Здесь
2022.07.11
Тема Ответить
4
На первый взгляд, это подписи к двум традиционным картинкам. На одной божество благословляет шелкопряда на богатый урожай, на втором благословляет кошек, которые защищают шелкопряда/ов от мышей. Третья фраза объясняет, где отпечатано.
Китайский от фаната:
https://t.me/jianghu2021
2022.07.11
Тема Ответить