Фраза из текста, китайской статьи. Одно выражение не очень понятно (описание дорамы, аналитика героев).
Вот весь абзац:
2.对朋友好
亚罗是代替阿诗勒隼求药而死,如果娶的人是阿诗勒隼,那么其后果简直不可想象。
阿窦是因帮李长歌传递情报而死,如果出去刺探情报的是李长歌,其后果同样难以想象。
Смущает "娶". Это значит жениться, посвататься. Вроде в контексте такого не было. Может быть, это фигура речи? Что это может значить в данном случае?
Вот весь абзац:
2.对朋友好
亚罗是代替阿诗勒隼求药而死,如果娶的人是阿诗勒隼,那么其后果简直不可想象。
阿窦是因帮李长歌传递情报而死,如果出去刺探情报的是李长歌,其后果同样难以想象。
Смущает "娶". Это значит жениться, посвататься. Вроде в контексте такого не было. Может быть, это фигура речи? Что это может значить в данном случае?