WTiggA, ну, статья, может, не совершенная... но изначально это имя. а потом ушло в нарицательные. типа "плюшкин". но тут с именами в словаре тоже свистопляска. я не думаю, что стоит добавлять просто имя, потому что оно имя. мне кажется, в статье сейчас не хватает слова "нарицательный". имя, ставшее нарицательным для "..."..." (имя чиновника....) как-то так. но я тут не спец, я все время путаю, как правильно оформлять - надо документацию смотреть.
2014.09.05WTiggA А вот кадавры типа 发展中国家间的技术合作, я сделаю предположение, это а) наследие времён пользы, без которой словарь не скачать (добавляли всё подряд), б) просто недалёкость людей, которые вместо "примеров" всё лепят в основной словарь.Это из сателлита. Словник ООН вроде, там много подобного было. 2014.09.08
2014.09.08бкрс Это из сателлита. Словник ООН вроде, там много подобного было. Точно! Но в принципе там были и полезные слова. 2014.09.08
2014.09.05Cheshirecat 发展中国家 - конкретный пример. зачем он нужен? Статья 发展中国家 есть в 现代汉语规范词典 - его тоже учебником считать? Нужно ли держать 发展中, другой вопрос. 2014.09.09
остроwok, на этот вопрос я ответила уже ранее. тема небольшая, можно и просмотреть все ответы.
发展中国家 - плохой пример. мне это заметили и я это признаю. хорошие примеры в голову не приходят. 2014.09.09
2014.09.09Cheshirecat хорошие примеры в голову не приходят. Интересно посмотреть. Вообще у нас наверное уже штук 10 подобных А+Б. Можно было бы их пересмотреть, но как найти? 2014.09.10
|