<<< 1 2 + 🔎
11
2016.05.26evkon Sheridze, за 350 на неродной язык можете отправить им google-перевод с поверхностной вычиткой.

Хахаха спасибо, что переубедили. Решил отказаться
2016.05.26
Тема Ответить
12
2016.05.26Sheridze Мне предлагают 350 руб. за рус-кит перевод (1800 знаков с пробелами). . Просто прочитал, что ниже 500 вообще не следует рассматривать. Как думаете, соглашаться ли? Опыта в сфере перевода ( кроме Универа ) не было. Подскажите, как быть

Но ничего ведь не мешает хотя бы для опыта попробовать, отличная возможность же, коль скоро опыта нет
2016.05.27
Тема Ответить
13
350 это еще не нижний предел. не удержался,чтобы не выложить одно из предложений от московского БП, которое в предложении о сотрудничестве с переводчиком написало: "Работа переводчиком в ***** — это возможность общаться с заказчиком, </i>.который ценит переводческий труд и оплачивает его достойно</p>". И вот какие представления о достойной оплате: "Скажите, в случае частого обращения, есть ли возможность сделать ставку для нашей компании на уровне 150 р за сложные тексты и 120 р за личные документы? В свою очередь, мы гарантируем частое обращение за Вашими услугами и оперативную оплату Вашего труда без задержек. " <br />
на сайте тарифы для клиентов ни разу не дешевые - от 700р за страницу китайско-русского перевода. название не выкладываю, чтобы не создавать рекламу. Интересно, кто-нибудь переводит по таким ставкам?
https://perevodkitaist.com
переводы с китайского, блог
2016.05.27
Тема Ответить
14
2016.05.27Wanghu 350 это еще не нижний предел. не удержался,чтобы не выложить одно из предложений от московского БП, которое в предложении о сотрудничестве с переводчиком написало: "Работа переводчиком в ***** — это возможность общаться с заказчиком, </i>.который ценит переводческий труд и оплачивает его достойно</p>". И вот какие представления о достойной оплате:  "Скажите, в случае частого обращения, есть ли возможность сделать ставку для нашей компании на уровне 150 р за сложные тексты и 120 р за личные документы? В свою очередь, мы гарантируем частое обращение за Вашими услугами и оперативную оплату Вашего труда без задержек. " <br />
на сайте тарифы для клиентов ни разу не дешевые - от 700р  за страницу китайско-русского перевода. название не выкладываю, чтобы не создавать рекламу. Интересно, кто-нибудь переводит по таким ставкам?

Ого! Я, конечно, понимаю, что во многих БП помимо переводчика над переводом работают и редакторы, и контроль качества и всем им тоже нужно платить. Но такие тарифы - это жлобство. Мне одно московское БП предложило 300р./500 иер. Я подумала, что низковато, но согласилась. А оказывается, это еще не самые плохие условия
2016.05.28
Тема Ответить
15
Ребят, у кого есть образцы хорошо переведённых двуязычных (рус-кит) договоров, инструкций?
Скину в вичате 10 юаней за 5 хороших образцов.
2019.04.24
Тема Ответить
16
Сколько бы вы взяли за перевод 19 страничного китайского текста? Разумеется, текст распределен неравномерно - где-то больше, где-то меньше. Технического характера (соответствие стандарту и т.д.), с учётом сжатого срока (1 день).
2019.05.29
Тема Ответить
17
2019.05.29游牧人 Сколько бы вы взяли за перевод 19 страничного китайского текста? Разумеется, текст распределен неравномерно - где-то больше, где-то меньше. Технического характера (соответствие стандарту и т.д.), с учётом сжатого срока (1 день).

Вы хотите для себя сформировать цену?
2019.05.29
Тема Ответить
18
2019.05.29游牧人 Сколько бы вы взяли за перевод 19 страничного китайского текста? Разумеется, текст распределен неравномерно - где-то больше, где-то меньше. Технического характера (соответствие стандарту и т.д.), с учётом сжатого срока (1 день).

Я смотрю всегда примерные ставки китайских БП и считаю плюс минус по такому же тарифу. У вас срочность, так что вполне думаю 20-30% можно накинуть.
Вот только размер китайского текста в страницах не о чем не говорит, вам надо смотреть количество знаков.
2019.05.30
Тема Ответить
<<< 1 2 + 🔎