1
Доброго дня!
Помогите, пожалуйста, с переводом вот такой фразы на китайский:
ГРАНУЛОМЕТРИЧЕСКИЙ СОСТАВ ЧАСТИЦ: ОСТАТОК НА СЕТКЕ 0.4 ПО ГОСТ 6613-86 0%, ПРОХОД ЧЕРЕЗ СЕТКУ 0.05 ПО ГОСТ 6613-86 НЕ БОЛЕЕ 25%
Пояснение: имеется ввиду, что по ГОСТ 6613-86 после просеивания на проволочной сетке с номером 0.4 остаётся 0% частиц от общей массы, а проходит через сетку 0.05 - не более 25% от общей массы.
Попытка перевода:
粒级: 铁丝网剩余 0.4 GOST 6613-86 0%, 从铁丝网穿过 0.05 GOST6613-86 不超过25%
2014.10.14
Тема Ответить
2
А почему ГОСТ - это GOST? Чем Вас 国家标准 не устраивает?
2014.10.14
Тема Ответить
3
Siweida, вполне устраивает, спасибо. Остальную часть сможете правильно скорректировать?
2014.10.14
Тема Ответить
4
粒度结构 按照GOST6613-86;0.4号网-筛余物0%,0.05号网-筛余物不低于75%
2014.10.14
Тема Ответить
5
бкрс, супер!
Большое спасибо! Очень интересно строятся связи между слов в китайском.
Вы много лет изучаете язык?

Ещё вопрос если можно. Двоеточие в китайском несёт не совсем ту же функцию, что в русском?
У нас оно обычно ставится после обобщающего слова (не берём случаи прямой реци и уточнения), например:
НАПРЯЖЕНИЕ: 220 Вольт, ТОК: 16 Ампер
или
Электродвигатель имеет следующие характеристики: мощность, степень защиты, уровень шума и т.д.
В китайском в подобных случаях необходимость ставить ":" отпадает?
2014.10.14
Тема Ответить
6
я там ошибся, прочёл два раза остаток, исправил на "остаток не меньше 75"

там нет связи, там перечень параметров, возможно что-то и не так, но точно поймут

А вот то, что в русском написано максимально сложно, это проблема того, кто это писал. Нафига два противоположных параметра, а не один, только путает, как меня. И зачем номер госта писать два раза?
2014.10.14
Тема Ответить
7
2014.10.14Xuwu Seng Ещё вопрос если можно. Двоеточие в китайском несёт не совсем ту же функцию, что в русском?
Такую же как и везде. Я гост за скобки вынес.
Можно:
粒度结构;0.4号网-筛余物0%,0.05号网-筛余物不低于75% (GOST6613-86)
Короче, всё тоже самое, только слова китайские.
2014.10.14
Тема Ответить
8
пожалуй лучше 粒度比 или 粒度成分, хотя и так погятно
2014.10.14
Тема Ответить
9
бкрсб, да, в русском источнике просто так криво идёт Smile
Понял, большое спасибо за помощь!
2014.10.14
Тема Ответить