1
Коллеги-китаисты, требуется ваша помощь.

一九九五年第一次回国,参观了工厂、农村和很多学校,在上海住了三个多月。

это из второй части любимого Кондрашевского. Никак до меня не дойдет, как перевести 参观了工厂、农村和很多学校. Все слова известны, а смысл не улавливаю. Заранее благодарен за помощь.
2014.10.18
Ответить
2
nikolay2014,

В 1995 году первый раз вернулся на родину, посетил завод, деревню и много школ/университетов, провёл более трёх месяцев в Шанхае.
2014.10.18
Ответить
3
2014.10.18小熊 nikolay2014,

В 1995 году первый раз вернулся на родину, посетил завод, деревню и много школ/университетов, провёл более трёх месяцев в Шанхае.
спасибо. я тоже сначала примерно так же перевел. однако меня все же смущает "посетил завод, деревню и много школ". Получается дословный перевод, вроде правильно, но все же как-то мне кажется, не по-русски.
2014.10.18
Ответить
4
В 1995 году в первый раз вернулся на Родину, посещал завод, деревню и различных учебных заведений, жил более трёх месяцев в городе Шанхай.
2014.10.19
Ответить
5
Если это учебный перевод - то не нужно добиваться идеальной стилистической правильности русского, это к изучению языка не имеет ни малейшего отношения, только время потратите. Главное, чтобы оригинал на кит. стал понятен.
2014.10.19
Ответить
6
2014.10.19Ветер Если это учебный перевод - то не нужно добиваться идеальной стилистической правильности русского, это к изучению языка не имеет ни малейшего отношения, только время потратите. Главное, чтобы оригинал на кит. стал понятен.

я учусь на переводчика, поэтому даже на учебных текстах заостряю внимание 1
2014.10.19
Ответить
7
Добавьте "много школ в деревне" или " в деревнях" будет легче восприниматься по-русски.
2014.10.19
Ответить
8
можно "побывал на заводе, в деревне и во многих школах, в Шанхае прожил более трёх месяцев."
2014.10.20
Ответить
9
"После того, как в 1995 году я в первый раз вернулся на родину, я побывал на заводах, в деревнях, посетил немало учебных заведений, провёл более 3 месяцев в Шанхае." Так как в данном случае сложно определить множественное или единственное число у слов "завод" и "деревня", я бы перевёл их во множественном числе. Хотя перевод в единственном числе также возможен. Нужно исходить из контекста...
2014.10.20
Ответить