
Страницы (6):
« Предыдущая
1
2
3
4
... 6
Следующая »
人

2014.10.31 Я вас уверяю, мне нужен не дословный, где будет просто перевод каждого слова. Понимаю, что любой язык многогранен и вариантов перевода близкого по смылу очень много, но хотелось бы максимально близкий. Остановился пока на таких: 永远不要相信别人 决不要信任别人 Если не прав, скажите. Никаких обид, не пытаюсь спорить, просто хочу найти наиболее приемлимый вариант. Еще раз спасибо 2014.10.31 Вы не правы. Он-лайн переводчик для меня просто проверка, переводящая дословно. А вы профессионалы и я с удовольствием прислушаюсь к вашему мнению, поэтому и советуюсь 2014.10.31
Цитата:Я вас уверяю, мне нужен не дословный, где будет просто перевод каждого слова. Понимаю, что любой язык многогранен и вариантов перевода близкого по смылу очень много, но хотелось бы максимально близкий.Посмотрите еще мой вариант перевода на предыдущей странице - 永远不要相信任何人 Тут 任何 значит "никому". То, что в других переводах опускалось, заменяясь на "людям/другим людям". Зы: можно забить фразу в наш же словарь, он выдаст пословный перевод точно так же
百花齐放,百家争鸣
2014.10.31
![]() Диана Не посоветовавшись с вами, Не знаю, как решить. Скажите: Так за кого мне выйти замуж? Теодоро Какой же я могу, сеньора, Подать совет там, где решает Единственно ваш личный вкус? 2014.10.31
2014.10.31 Великолепный фильм. Но аналогия неуместна, я полный ноль в китайском и не пытаюсь добиться от вас объяснений всех нюансов данного языка, понимая, что это невозможно. просто советуюсь с вами, как профессионалами, какой вариант наиболее точен. 2014.10.31 Огромное спасибо. Конечно же уже посмотрел. Хотелось бы услышать мнение других об этом варианте. Прошу прощения, если кому-то надоел или отвлекаю. 2014.10.31
Цитата:21 |Я бы тоже гугл-перводчиком пользовался для проверки... Если бы мне надо было важную фразу перевести на японский, например, в котором я полный ноль ![]() 2014.10.31
![]() Вот тоже улыбнуло: у неё ещё "прилучный" на руке ![]() 2014.10.31
2014.10.31 2014.10.31 ![]() 2014.10.31
2014.10.31 Спасибо за совет. Но я нигде не писал, что это будет тату ![]() Я тоже приверженец русского языка, хоть и проживаю на Украине. Но перевожу, как раз для того, чтоб ничего и никому не объяснять 2014.10.31
Всем огромное спасибо, не знаю как еще отблагодарить.
Вы самые отзывчивые. За 3 дня поисков, только вы предложили такое кол-во вариантов и так быстро ответили. С удовольствием прочитаю еще варианты, советы или замечания. Всем удачного дня! 2014.10.31
|
Страницы (6):
« Предыдущая
1
2
3
4
... 6
Следующая »
人
