1
проверьте плз перевод
因货物长期输送到终点站不同运输的并多次转载在途中也可能长期仓储处理在收货方的仓库需要对货物进行防腐处理,适当包装和标示。

原文…
Товары должны быть законсервированы, упакованы и замаркированы таким образом, чтобы обеспечить их сохранность при длительной транспортировке различными видами транспорта до конечного пункта назначения с учетом неоднократных перегрузок в пути и возможного длительного срока хранения их на складе грузополучателя.

и ещё мой перевод:
货物质量应当符合于制造厂条件并得到合格证明书证实被授予制造厂或卖家保证书。
оригинал原文:
Качество товаров должно соответствовать условиям завода-изготовителя и подтверждаться сертификатом о качестве товаров, выданным заводом-изготовителем, или гарантийным письмом Продавца.
2014.11.01
Тема Ответить
2
双方应采取一切必要的措施,确保合同第9.1.款所示信息的保密性。
Обе стороны должны придерживаться всех необходимых мероприятий, гарантирующих конфиденциальность изложенной информации параграфа 9.2 договора.

вот ещё хотелось бы проверить
2014.11.02
Тема Ответить
3
产品结构设计和技术设计的生产同步工程与快速原型试制相结合的方法 - знатоки плз хелп)
2014.11.02
Тема Ответить
4
( [产品结构设计] 和 [技术设计] 的生产同步工程) 与 (快速原型试制) 相结合的方法
2014.11.02
Тема Ответить
5
2014.11.02бкрс ( [产品结构设计] 和 [技术设计] 的生产同步工程) 与 (快速原型试制) 相结合的方法

это оригинал Smile я имел ввиду перевод на рус. язык
2014.11.02
Тема Ответить