1
Собственно, вот такая функция есть в админке одной игры.
Суть очень простая. В магазине, допустим, товар А стоит 1000 монет.
В этом разделе меню мы выставляем параметр 折扣值 5 - и товар А стоит уже 500 монет.
Собственно, вопрос - адекватный перевод этого самого 功能点.
Еще проблема в том, что все адекватные переводы, которые понятны тому, кто будет с ней работать - "Изменение коэффициента стоимости различных функций" вообще не укладываются в длину кнопки...
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
2014.11.05
Ответить
2
Коэфф. стоимости функций? Или "коэфф. функций". Поп-ап помощи не добавить?
2014.11.05
Ответить
3
У меня была от безнадеги такая мысль - абсолютно все кнопки сделать картинками, чтобы при наведении на них выскакивал поп-ап с текстом. Не то это. Должен быть какой-то термин, пусть даже английская калька...
2014.11.05
Ответить
4
просто "цены"


а вне контекста 功能点 это "функционал"

добавил в словарь, если с "ценой" тоже устойчиво, надо другим значением
2014.11.05
Ответить
5
как вариант "Опции", если там только стоимость, то "Скидки"
2014.11.05
Ответить