Добрый вечер. Прошу у знатоков Китайского языка помощи в переводе иероглифов на барельефе привезенном из Китая в 1939 году.Мне пытались помочь, но к сожалению не смогли полностью прочесть и посоветовали ваш сайт. Вот что мне написали на одном из форумов (В левом верхнем углу написано 牙司刻 — резьба Ясы. Ясы — возможно, имя мастера или название мастерской. Резные украшения из слоновой кости встречаются с таким клеймом в сети, посмотрите по первым двум знакам.
На столбе написано 公産車 — общественные телеги. Но это странная надпись для такого строения. Может быть, это тоже имя — Гун Чаньчэ.
В надписи под ногами я понимаю только самый левый знак — 圖. Вторые два не могу разобрать.
Средний похож на 貾.) Буду благодарна за помощь. Вот сами надписи:
На столбе написано 公産車 — общественные телеги. Но это странная надпись для такого строения. Может быть, это тоже имя — Гун Чаньчэ.
В надписи под ногами я понимаю только самый левый знак — 圖. Вторые два не могу разобрать.
Средний похож на 貾.) Буду благодарна за помощь. Вот сами надписи: