1
Помогите, пожалуйста, перевести 仅用于客户资质备案
А именно... какое значение может иметь 资质 в данном предложении?
2017.01.15
Тема Ответить
2
в "статусе"
2017.01.15
Тема Ответить
3
не совсем понятно
2017.01.15
Тема Ответить
4

资质
From the web (http://baike.baidu.com/view/616992.htm), there are 4 meanings of 资质, here is the one in your sentence:
4、资格认证:企业施工的资格证明,办理某方面资质合格后才有资格做此方面的施工。分为设计类、施工类两大类。

По-английски, это может переводится "qualifications".
Пример:
有資質的理財顧問 qualified financial adviser
獨立審計師的資質與獨立性 the independent auditor’s qualifications and independence
(http://www.linguee.com/chinese-english/translation/資質.html)

По-моему, это новое пользование слова в Китае, стиль очень коммунистический, как русские читают советский русский. Я пользуюсь 資格
合資格理財顧問
獨立審計師的資格與獨立性

Before this, we only used 資質 to describe a person's talent, personality.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2017.01.15
Тема Ответить
5
Спасибо
2017.01.16
Тема Ответить
6
может классификация
2017.01.17
Тема Ответить
7
профиль) company's profile
2017.01.17
Тема Ответить