1
evkon, а что за проблема с (Живот - 肚子 [dǔzi])?

Я например сейчас вот видео смотрю, 快乐汉语 там четко слышно четвертый тон.
Другое дело что на сайте на картинке стоит 4 тон а в списке справа 3
2015.01.13
Ответить
2
肚子 dǔzi - это желудок. Живот, как наружная часть тела, это 肚子 dùzi.
2015.01.13
Ответить
3
О. Ценное уточнение - спасибо.
Вопрос в связи с этим. Почему тот пацан из сериала (у него живот схватило - выходит желудок) говорит 肚子 dùzi. По идее должен говорить - 肚子 dǔzi.
2015.01.13
Ответить
4
Carlos, мы чаще говорим, что болит живот, а не желудок.
2015.01.13
Ответить
5
2015.01.13evkon Carlos, мы чаще говорим, что болит живот, а не желудок.

Точно)
2015.01.13
Ответить
6
2015.01.13Carlos Вопрос в связи с этим. Почему тот пацан из сериала (у него живот схватило - выходит желудок) говорит 肚子 dùzi. По идее должен говорить - 肚子 dǔzi.

Потому, что желудок -- это 胃(wèi), а 肚(dǔ)子 это только о желудке некоторых животных в кулинарии, весьма редкое слово на самом деле.

Обобщу:
- живот прихватило (например, при пищевом отравлении) -- 肚(dù)子疼
- желудок болит (например, при изжоге) -- 胃疼
2015.01.13
Ответить
7
2015.01.13小熊 Потому, что желудок -- это 胃(wèi), а 肚(dǔ)子 это только о желудке некоторых животных в кулинарии, весьма редкое слово на самом деле.

Обобщу:
- живот прихватило (например, при пищевом отравлении) -- 肚(dù)子疼
- желудок болит (например, при изжоге) -- 胃疼

Отличное объяснение. Спасибо!
2015.01.13
Ответить