1
Пытаюсь сказать, что некто в состоянии алкогольного опьянения совершил ДТП. По отдельности слова находятся(ДТП, совершать и т.п.), но собрать их в кучу не получается. Вообще в этом случае глагол "совершать" используется или это языковой шаблон русского языка? Заранее спасибо.
2017.01.25
Ответить
2
natalitvinenko,

某先生因酒后驾车,造成交通事故。
2017.01.25
Ответить
3
подруга китаянка засиделась в гостях, сказала (мне самой стало интересно), что это масло мажется примерно таким способом, если в официальном контексте 14 他(某人)于醉酒状态下不慎与行车造成交通事故。А Вы исходя из контекста выберете из всех предложенных вариантов, что более подойдет. 58 发生 здесь тоже можно, смотре в каком контексте, что подчеркнуть, он сам совершил инцидент, или же дтп случилось в результате его вождения в нетрезвом виде.
2017.01.25
Ответить
4
某先生酒后驾车肇事
酒后驾车发生交通事故 или 酒后驾驶造成交通事故

酒后驾驶机动车
2017.01.25
Ответить
5
酒后驾车,造成交通事故。
2017.01.26
Ответить