Страницы (10): « Предыдущая 1 ... 5 6 7 ... 10 Следующая » Переход на страницу  +
51
Хе-хе Wink Покупал старые советские книги в Китае. Частенько на первых двух-трёх страницах есть карандашные пометки - перевод слов. А вот дальше - девственная чистота Smile

ЗЫ Кстати, это относится и к "Повести о настоящем человеке", коих я покупал здесь несколько экземпляров 50-х годов издания с хорошими иллюстрациями Wink
2017.01.31
Тема Ответить
52
спасибо. конечно я не смогу один день все читать. но медленно можно.
2017.02.01
Тема Ответить
53
я долго читал. очень трудный. например это предложение не понимал -И я не могу поступить иначе, ибо моя воля захлестнута крепким арканом военной дисциплины.
2017.02.06
Тема Ответить
54
2017.02.06Johny я долго читал. очень трудный. например это предложение не понимал

Задавайте здесь вопросы, с удовольствием поможем.

2017.02.06Johny -И я не могу
我不可

2017.02.06Johny поступить иначе,

按另一种方法去做

2017.02.06Johny ибо
因为


2017.02.06Johny моя воля захлестнута крепким арканом военной дисциплины.

用结实的军事纪律套索套住我的意志自由


Смысл в том, что военный должен соблюдать дисциплину, он не может делать то, что хочет.
2017.02.06
Тема Ответить
55
2017.02.06Johny я долго читал. очень трудный.

Я вижу, вы начали читать роман "Цусима". Там много старых слов и выраженй, которые сейчас не употребляются (например, "Ваше Высокоблагородие!" - так говорили до Революции, сейчас так не говорят). Кроме того, автор - моряк, и в тексте очень много специальных слов, использующихся на флоте ("бить склянки" - это означает "измерять время", "кнехт", "баталер"). Некоторые слова моряки используют не в том смысле, что обычные люди  1  ("бак", "рейд", "марс").

Там в следующей главе будет вот про этот корабль. Посмотрите на картинку, будет легче понимать описание

[Изображение: sbornaya_model_eskadrennii_bronenosets_o...0DEB3B.jpg]
2017.02.07
Тема Ответить
56
wusong, а а а а а а а а а а, понимал! спасибо!
2017.02.07
Тема Ответить
57
2017.02.07Johny wusong, а а а а а а а а а а, понимал! спасибо!

14 забавно
2017.02.07
Тема Ответить
58
wusong, до революции 1917 или 1905-1907?Хон, что?

Цитата:— Человечишка так себе — ни богу свечка, ни черту кочерга. Лапоть, начищенный ваксой. Жадный, любит копейку нажить, но умом слабоват. Этот не может на дамских шпильках, щук ловить.
это значит плохое описание?
2017.02.08
Тема Ответить
59
Когда русский человек говорит "до революции", если нет никаких других уточнений, речь всегда идет об октябре 1917 г. (Октябрьской революции, Великой октябрьской социалистической революции 1917 г (ВОСР) 1
Во всех остальных случаях будет уточнение "до революции 1905 г.", "до Февральской революции", "До Великой французской революции".
2017.02.08
Тема Ответить
60
а а а а а, понятно. потому что это большая революция, новые люди приходили. страна тоже менялося
2017.02.08
Тема Ответить
Страницы (10): « Предыдущая 1 ... 5 6 7 ... 10 Следующая » Переход на страницу  +