<<< 1 2 3 ... 7 >>> Переход на страницу  + 🔎
11
2017.01.27东方火兔 Китайцы вообще очень часто не понимают друг друга. Поэтому зачастую и так громко разговаривают. Дело в том, что у каждого города/райцентра/деревни свой диалект/язык, который может весьма сильно отличаться от путунхуа. Так что степень натренированности уха у людей с улицы будет сильно отличаться от Ваших учителей в университете.

Ещё один интересный момент. Иностранцы часто ошибочно думают, что правильный пиньинь важней правильных тонов, а у китайцев на самом деле наоборот. Инициали и финали коверкают только так, но если тона правильные, то всё равно можно добиться понимания. Например, 沙龙 могут сказать как sānóng и все всё поймут, но вот shǎlòng уже навряд ли.
признаюсь, тоже так думала...
2017.01.27
Тема Ответить
12
2017.01.27Ellie Уважаемый автор,
не хочется разбивать иллюзии, но то, что вас понимают преподаватели, ещё ничего не значит. Какие только акценты они не слушают! Русские, корейские, африканские, американские... Они ПРИВЫКЛИ. Обратный пример: китайские студенты, которые учатся в России. Они тоже жалуются: вот преподаватель же нас понимает, а ты почему нет? А они говорят неразборчиво, да ещё и грамматика кривая, попробуй пойми. А учитель привык уже, он к некоторым ошибкам так уже "прислушался", что даже перестал их замечать.
Ваша первоочередная задача - работать над фонетикой. Желательно найти китайского репетитора, который бы занимался с вами лично и гонял вас по тонам. И все придёт.

спасибо. только где его найтй и как по ценам не подскажете?)

2017.01.27Есяфёлал (это же по задорнову) - Я приехала в Китай, говорю с китайцами на китайском, и меня не понимают, тупые китайцы...


мимо. я китайцев тупыми не называла
2017.01.27
Тема Ответить
13
2017.01.27Хон спасибо. только где его найтй и как по ценам

Я же не знаю, в каком вы городе живете) обычно ищут по знакомым проверенного репетитора. В университетах ещё можно найти объявления на стендах.
По ценам - например, мой репетитор берет 45 ю за час, как другие, не знаю
2017.01.27
Тема Ответить
14
Среди студентов найти репетитора за таксу вроде 50 юаней в час весьма легко, но... толку мало.

Всё, что он(а) будет делать, так это читать Вам вслух текст и говорить "неправильно!" когда это делаете Вы.

Так можно банально на телефоне поставить программу-читалку и программу-распознавалку голоса. Слушаем в первой, пробуем во второй. Ваша жалкая попытка была успешно распознана? Победа! Идём дальше...

А если серьёзно, то друзей китайцев ищите, притрётесь со временем.
2017.01.27
Тема Ответить
15
2017.01.27Хон вопрос: не хотят понимать или не умеют подстроиться?

1

в целом как это в китайской культуре? не только в плане языка. они прощают лаоваям какие-нибудь ошибки? делают скидку на иностранца? читала книги про этикет в Китае, читала Маслова ещё. ощущение сложлилось, что малейший проступок и мы всё 丢面子. ну про язык тоже интересно узнать.
Просто учителя они привычны к искажению речи, а для остальных это нонсенс.
Попробуйте сами, послушайте речь русскую с сильным акцентом. Половину слов не уловите с первого раза (если, например, ударение будет в другом месте) Дойдет только потом.
Пообщаетесь чуть подольше с носителем такого акцента и станете понимать лучше.

В голове у нас слова записаны как некие ообразы звуковые+мелодика. Так что неудивительно.
Даже слушая на китайском автоматическое чтение текста, я чувствую как в голове достраивается интонация правильная и только тогда полностью понятно становится. Что уж говорить о родном.
2017.01.27
Тема Ответить
16
2017.01.27Хон спасибо. только где его найтй и как по ценам не подскажете?)

Попробуйте с носителем, не преподом. Или с разными носителями попрактиковаться.
Дело не только в тонах. Китайцы фразы по другому строят, у них есть своеобразные клише в речи, которые они сразу считывают.
Ну и плюс Вы наверное так напрягаетесь, что им сразу становится стремно, что им тоже придется напрягаться, чтобы Вас понять. И они тупят.
В общем - Вам нужен носитель и практика. В идеале - тандем, русскоязычный препод объясняет грамматику, с носителем практикуете 口语. С образованными носителями можно еще 写作 практиковать, но надо чтобы они прям дотошно проверяли.
秀才不出门全知天下事
2022.01.14
Тема Ответить
17
Dhncth,
сложно конечно, интерференция бьет наповал
так и порывает при встрече сказать - dida you eata yo luncha drinka more water is thata ture
Think for yourself, question authority
2022.01.14
Тема Ответить
18
Смените язык. Есть ведь масса языков с относительно близкой к русскому языку фонетикой.

к слову, мне всегда попадались исключительно доброжелательные китайцы, которые хотели понимать и понимали.

с другой стороны, зависит от способности имитировать звуки и от слуха.

обычно те, кого в детстве гоняли в музыкалку гораздо лучше копируют произношение.
2022.04.16
Тема Ответить
19
Тема хорошая, у меня точно такие же были проблемы в институтской столовой. Говорю: 只要米饭。И ступор. Один раз, насколько я помню, даже рядом стоящий китаец, чтобы мне помочь повторял: 他只要米饭。Мне даже преподаватель говорил, что таксисты могут прикидываться, например, что они не понимают. Но зачем это? Загадочная китайская душа...? Слегка расширю тему: никто не сталкивался на переговорах, что вроде китайский переводчик классно переводит, а потом вдруг, перестает понимать. На общую картину, на результат не сильно влияет, но всё же какая-то уступка для китайцев есть. А может и действительно не понял сказанного. А раньше вроде было, что письмо по электронке или по вичату сообщение отправишь. Долго ждёшь ответа, а потом говорят: а мы не получали письмо (сообщение). А никто не пробовал, например, когда китаец долго стоит не понимает взять и приколоться, сказав какое-нибудь ругательство. Что произойдет?
2023.05.23
Тема Ответить
20
ооооо дааааа.
Как вспомню.
Начинаешь говорить с кем-то, а в ответ: 不好意思,我不会说英语!
138
2023.05.23
Тема Ответить
<<< 1 2 3 ... 7 >>> Переход на страницу  + 🔎