Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
2015.04.28dominika Здравствуйте, дорогие форумчане!

Приходится по работе много сталкиваться с китайцами из провинции Чжэцзян. Конечно же общаемся с ними на путунхуа. Но когда они говорят между собой, абсолютное непонимание, 100% я бы даже сказала.

И я задалась вопросом, а можно ли выучить их диалект? Я знаю, что есть много подгрупп. Но в любом случае, более менее буду их понимать.

Хотела бы услышать ваше мнение. Есть ли учебные материалы?

Выучить китайский южный диалект уже не удасться носителю от рождения путунхуа и иностранцу уже изрядно подучившему этот самый мандарин.
Северяне живущие на юге десятилетиями все равно выдают себя северным произношением кантонского. Это все уже, на всю оставшуюся жизнь. Надо было изначально
2015.04.30
Ответить
12
2015.04.30veseloffmish Северяне живущие на юге десятилетиями все равно выдают себя северным произношением кантонского. Это все уже, на всю оставшуюся жизнь. Надо было изначально

Иностранцу вовсе необязательно учить диалект так, чтобы не отличаться от носителей. Всё равно за китайца среднестатистическому российскому жителю сойти трудно Smile

А про северян, живущих на юге — у китайцев с фонетическим слухом беда просто. Неудивительно, что они на любом языке, отличном от родного, выдают себя. Но к счастью, у некитайцев фонетический слух изначально имеет преимущества, а кроме того, его можно натренировать, было бы желание.
2015.04.30
Ответить
13
2015.04.30veseloffmish Выучить китайский южный диалект уже не удасться носителю от рождения путунхуа и иностранцу уже изрядно подучившему этот самый мандарин.
Северяне живущие на юге десятилетиями все равно выдают себя северным произношением кантонского. Это все уже, на всю оставшуюся жизнь. Надо было изначально

я больше скажу - русскому или американцу не удастся выучить путунхуа (ну, вы здесь, вероятно, имели в виду до уровня носителя). И иностранцы, живущие в китае десятилетиями, все равно выдают себя лаовайским произношением путунхуа. Это все уже, на оставшуюся жизнь. Надо было изначально Smile

я это к тому, что, в данном случае, кантонский - фактически, другой язык со всеми вытекающими
2015.04.30
Ответить
14
слух можно натренировать, было бы желание.
[/quote]

Произношение закладывается в детстве.
Слух это другое. Можно отлично распознать, то быть не в состоянии воспроизвести
2015.05.01
Ответить
15
2015.05.01veseloffmish Произношение закладывается в детстве.
Слух это другое. Можно отлично распознать, то быть не в состоянии воспроизвести

Произношение натренировать на самом деле очень просто — нужно понять, в какое положение ставить органы речи и какие ими делать движения. Поскольку органы речи у всех одинаковые, не существует проблемы произносить любые звуки.

Некоторые вообще придумывают языки с престранными звуками и научаются их произносить: http://www.kunstsprachen.de/s7/paternoster.mp3

Проблема в другом — привычка различать разные звуки — то есть, фонетический слух. Для кого-то русское «т» и «д» звучит одинаково, тому очень трудно понять, как именно произносить тот и другой звук. Поэтому при произнесении сразу же будет акцент.

Кроме того, большое значение играет интонация.

Это всё можно освоить в любом возрасте. Просто кому-то это легче будет сделать, кому-то труднее.
2015.05.01
Ответить
16
Дааа, наверное, вы меня убедили. Доовладеть хорошими навыками говорения и понимания путунхуа - вот это главное задача! Просто так себя чувствую некомфортно, когда они на своем языке болтают. Вот и пришла эта мысль.
Для себя я вывела такую схему, наверное, она классическая.
Больше говорить, слушать, читать,прописывать тексты, заучивать некоторые из них.
2015.05.01
Ответить
17
dominika, жизнь то длинная, но и Китай большой, планировать большую часть жизни провести в провинции 浙江 довольно смелое решение, ну если только ваш муж от туда, а так не знаю...
2015.05.01
Ответить
18
Нет, муж англичанин. А командировка в 浙江.
2015.05.01
Ответить
19
Цитата:Дааа, наверное, вы меня убедили. Доовладеть хорошими навыками говорения и понимания путунхуа - вот это главное задача! Просто так себя чувствую некомфортно, когда они на своем языке болтают. Вот и пришла эта мысль.
Я бы в таком случае упор только на понимание на слух делал. То есть слушать все эти их разговоры на диалекте с субтритрами/пониманием о чем говорят и запоминать как все звучит. Хотя бы в общих чертах. И мне кажется, год-два если позаниматься, можно на слух будет улавливать 60-80%. А отвечать всегда можно на путунхуа.
百花齐放,百家争鸣
2015.05.01
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2