11
Oleg2, я уже немного видоизменил, добавив мемов)
2017.02.18
Тема Ответить
12
Юфэфем, Не бывали Вы, батенька, на Дунбэйщине! А особливо где-нибудь в Суньке Big Grin

ЗЫ Кстати, не только там. Впрочем, может быть это и хорошо для Вас Smile
2017.02.18
Тема Ответить
13
Oleg2, был раз, там ребята погорячее, но все равно те же удавы 21
2017.02.18
Тема Ответить
14
Ветер, У меня таки 哥们 больше с "братанами" ассоциируется. Я не настаиваю, личное, наверное Smile

Ну, плюсом, я б таки 要是 вместе с "чуваком" употребил (пришлось бы чуть переиначить). Но тоже - дело личных предпочтений Smile

Последнее - я уже устал здесь - надо бы в той же одной фразе передать, чтобы техзадание выполнить. Я б сказал что-нибудь типа 受不了了这里!
2017.02.18
Тема Ответить
15
Юфэфем, Повезло Smile

ЗЫ Кто бы спорил, что в общем у них спокойнее, чем у нас Wink
2017.02.18
Тема Ответить
16
Oleg2, 在这里受委屈了
在这里呆的太累了
适应不了这里
呆的心里不舒服
Вариантов сколько хочешь... Без контекста... Это так. 纸上谈兵

哥们 можно на 朋友 заменить
2017.02.18
Тема Ответить
17
Ветер, "Заказчик" указал 风情 - с сарказмом, а после сарказма, я уже сам предполагаю, с горечью и, возможно, действительно, с усталостью.

А сказать можно тысячью и одним способом, я же не спорю Smile
2017.02.18
Тема Ответить
18
2017.02.18Oleg2 Ветер, "Заказчик" указал 风情 - с сарказмом, а после сарказма, я уже сам предполагаю, с горечью и, возможно, действительно, с усталостью.

А сказать можно тысячью и одним способом, я же не спорю Smile
哥们, кстати, в Пекине так к людям на улице обращаются, ко мне так обращались, я немного шокирован был даже)))
风情? Это так называется? А не 语气?
2017.02.18
Тема Ответить
19
Ветер, 哥们儿 - вполне "литературное" слово на Дунбеевщине и у людей от-туда.

Конечно, 语气, если это про саму фразу и как она произносилась бы. Но надо же мне было недавно упомянутое в другом месте слово употребить, чтобы охарактеризовать общую атмосферу разговора Wink
2017.02.18
Тема Ответить
20
2017.02.18Oleg2 Ветер, 哥们儿 - вполне "литаратурное" слово на Дунбеевщине и у людей от-туда.

Конечно, 语气, если это про саму фразу и как она произносилась бы. Но надо же мне было недавно упомянутое в другом месте слово употребить, чтобы охарактеризовать общую атмосферу разговора Wink

Я так и подумал, что вы решили "проработать" слово. Ладно, давайте заканчивать, а то мы с вами в личную беседу скатываемся, совсем не по теме.
2017.02.18
Тема Ответить