Johny, он говорит 100% понятно. У него интонации хороши. Но отдельные звуки из английского переносятся. Типо вместо В - W
А так я бы 8.5/10 поставил =)
А так я бы 8.5/10 поставил =)
百花齐放,百家争鸣
Johny, он говорит 100% понятно. У него интонации хороши. Но отдельные звуки из английского переносятся. Типо вместо В - W
А так я бы 8.5/10 поставил =)
百花齐放,百家争鸣
2019.02.11
Скажу несколько слов в защиту русскоязычных преподавателей китайского языка. Как правило, у абсолютного большинства учителей/преподавателей произношение ближе к среднему, особенно у уже проработавших в образовании несколько лет. Оно в принципе не может быть идеальным, так как каждый день приходится говорить слегка утрировано (звуки и тона), чтобы ученики могли расслышать и увидеть артикуляцию звуков (особенно на начальном уровне), это входит в привычку. Если ученикам надо поставить очень хорошее произношение, то учитель вполне может использовать аутентичные аудиозаписи.
2019.02.12
2019.02.12Yigeli Скажу несколько слов в защиту русскоязычных преподавателей китайского языка. Как правило, у абсолютного большинства учителей/преподавателей произношение ближе к среднему, особенно у уже проработавших в образовании несколько лет. Оно в принципе не может быть идеальным, так как каждый день приходится говорить слегка утрировано (звуки и тона), чтобы ученики могли расслышать и увидеть артикуляцию звуков (особенно на начальном уровне), это входит в привычку. Если ученикам надо поставить очень хорошее произношение, то учитель вполне может использовать аутентичные аудиозаписи.Я тоже начальным преподаю и никогда специально ТАК утрировано тоны не произношу. Зачем? Нужно просто чуть помедленнее говорить, зачем утрировать (неправильно)? В привычку не вошло, говорю вроде нормально. Иногда только заставляю себя чуть более чётко и медленно говорить, а то меня ученики не всегда понимают, когда я на нормальной скорости речи говорю. Это оправдания все, я считаю. Произношение ухудшается у тех, кто больше нигде кроме как для преподавания новичкам язык не использует. 2019.02.12
2019.02.11Johny Если мы всё равно говорим про произношение, тогда скажите как он говорит по-русски? Это американец. Говорит бегло, понятно и довольно правильно. (ошибки в построении предложений встречаются, но на понимание абсолютно не влияют) Но всякий русскоязычный сразу услышит иностранца: все эти трудные славянские звуки практически не поддаются воспроизведению, если тебя не учат с детства --- щ (ещё -- исчо у иноязычных. Очень характерная буква в озвучке))), славяне её тоже произносят по-разному, поэтому, например, слово щука, которое в русском и украинском языке пишется одинаково, произносится заметно по-разному в этих языках), ш смягчается (что-то вроде хорошьо у иностранцев) ч - почему-то, как правило, твердовато у иностранцев В - W -- Ветер уже сказал Видимо, ещё куча мелочей, которые прямо подсознанием улавливаются, но объяснить уже сложно. Говорят, нет предела совершенству бла-бла-бла..., но не думаю, что в при таком уровне этому парню надо париться с произношением. 2019.02.12
Johny, насколько я понимаю, Ваш уровень русского достаточно высок. Возможно, Вам будет интересен курс Русский язык и культура речи на "Открытом образовании" (бесплатно; если не нужен сертификат и не сдавать зачёты. Уровень, конечно, высокий, так как курс рассчитан на носителей, но там можно уменьшить скорость речи, всё должно быть понятно. Курс открывается через неделю.
Вот ещё курс "этикет" https://openedu.ru/course/tgu/ETIQ/?utm_source=new...tm_content=etiq может быть интересен именно в плане языка. По крайней мере, мне было бы интересно прослушать подобные курсы на китайском))) 2019.02.12
2019.02.12
2019.02.12Johny А как они говорят? Это канадец. У грека практически не слышу фонетических изъянов, все звуки произносит совершенно по-русски, и фразы интонирует как русский. Может, если слушать больше, он сам там что-то говорит, что если долго не пользуется русским, ему требуется время для "разгона". Но с первых фраз не угадаешь, настоящий билингва У канадца с фонетикой похуже, те же характерные щ, ч (слово ощущение практически непреодолимое для иностранца))) Откуда-то взял слово-паразит знаеш, не могу толком объяснить, на мой слух оно звучит слишком инородно в его речи. В плане бедности лексики, не знаю, это проблема, скорее, всех спортсменов-профессионалов, слишком много сил надо тратить на развитие мышц, скорости, ловкости и тп, наверно, это как-то сказывается, как-то неинтересно слушать интервью со спортсменами, имхо Впрчем, уровни русского у обоих парней, конечно, для повседневной жизни или учебы вполне сопоставимы со среднестатистическим носителем Мы уже где-то обсуждали, что из известных людей-билингв и произношение, и другие аспекты, на мой взгляд, идеальны у Познера. Некоторые что-то такое в нем слышат нерусское, я --не слышу. 2019.02.13
Мне кажется, у Познера мелодический рисунок в начале фраз тяготеет к верхнему регистру, что и придает некоторый оттенок нездешности.
2019.02.13
Как по мне, то у него, достаточно, не плохой уровень английского. Но после того, как я услышал My name is Всеволод, каждое следующее слово начало резать мне слух. Я считаю, что если человек имеет опыт общения с носителем языка, он так никогда не скажет. Меня зовут Сергей, и при знакомстве с иностранцем я говорю это с иностранным акцентом - Sergey. Потому что, выговаривая букву Е как йе, вас никто не поймет.
2019.02.13
2019.02.13Yigeli Мне кажется, у Познера мелодический рисунок в начале фраз тяготеет к верхнему регистру, что и придает некоторый оттенок нездешности. Похоже, это какие-то когнитивные заморочки, тк Вы знаете его биографию. Сейчас сложно найти человека, который бы не знал его, чтобы провести слепой эксперимент. Чем ярче и интереснее публичный человек, тем, как правило, богаче индивидуальными особенностями его речь (или просто мы со временем улавливаем все больше этих особенностей и безошибочно угадываем этого человека по голосу) Обаятельная картавость Александра Панчина, "зависания" Михаила Гельфанда тоже придают "некоторый оттенок нездешности"))))) 2019.02.14
|