1 2 3 4 >>> 🔎
1
предложения с 就
2017.02.18
Тема Ответить
2
Попробовала составить предложения с 就. Честно говоря, до конца не поняла когда его нужно использовать. Иногда его можно пропускать или ставить просто так?
1 我就一百人民币
2 我在中国就一个朋友
3 我在中国呆了就三个月
4 这个题木就他知道
5 我们班就他能说中国话
6 我就想睡觉
7 他就末看见你
8 这就是我的家,进来!
2017.02.18
Тема Ответить
3
Хон, У нас пол-пятого утра... Ошибки есть... В словах (题木?) и в иероглифах, кажись, тоже (почему 呆?). Что касается употребления, то лучше бы написали ещё и по-русски, а то разные могут быть варианты Smile
2017.02.18
Тема Ответить
4
Oleg2, 呆 так говорят
2017.02.18
Тема Ответить
5
Хон, 5 我们班就他能说中国话
能 надо заменить на 会/特会
2017.02.18
Тема Ответить
6
Ветер, Посмотрел. Есть такое значение, согласен. Виноват. Но я бы на письме использовал 待, а то это другие ассоциации вызывает Smile
2017.02.18
Тема Ответить
7
2017.02.18Хон Попробовала составить предложения с 就. Честно говоря, до конца не поняла когда его нужно использовать. Иногда его можно пропускать или ставить просто так?
Почитайте словарь на . Иногда оно опционально иногда обязательно. Но всегда привносит какой-то новый смысл, одно из наиболее частых слов. Будете с китайским возиться быстро к нему привыкните. А сейчас словарь на русском и китайском.
2017.02.19
Тема Ответить
8
Хон, вы написали хорошо.
Но надо 题目。
Вы написали 末 (как 周末),а надо написать 未 (как 未来)。Это разные.
Надо 会。
Остальные можно понимать. 1
2017.02.19
Тема Ответить
9
Oleg2, Ветер,  хотела написать 待, случайно не тот иероглиф выбрала)) так они синонимы что ли?)
я так поняла, 就 может заменять 只 и 有? вот например в первом предложении можно просто сказать 我只有一百人民币? есть какая-то разница в смысле?

Johny, спасибо) как вы разглядели 未 и 末 14 по мне так совсем одинаковые))

А больше ошибок нет?
2017.02.19
Тема Ответить
10
Хон, у 就 больше оттенок того, что это происходит согласно чему-то, какому-то ожиданию. Я бы его с русским "как раз" сравнил
2017.02.19
Тема Ответить
1 2 3 4 >>> 🔎