Страницы (2): « Предыдущая 1 2 +
11
ага. не знаю на русском разрешать такую речь, но я сам так считаю." не родной язык, всегда чужой". это после того, как долго друзья и я учил русский, сочувствовал))
2015.08.03
Ответить
12
Всем спасибо за разъяснения. Думаю для начинающего проще усваивать na.
2015.08.03
Ответить
13
nei - сокращение от 那一, разговорный вариант.
Довольно нормальное сокращение, сильно не смысл не влияет. Лучше, чем когда 这样子 превращается в jiang4zi 14
2015.08.04
Ответить
14
2015.08.03Samarka202 Всем спасибо за разъяснения. Думаю для начинающего проще усваивать na.

выбор прекрасно
2015.08.04
Ответить
15
Чем отличаются русские форумы от прочих? На русском форуме тебе ещё с начала объяснят, какой ты осёл.
2015.08.07
Ответить
16
Спросил у китайца, вот что он сказал:

哪(na3) will become nei3 only if 哪 + 个.
for example, 哪个人是你爸爸? in this sentence, you can pronounce na3 or nei3.
why?
because if u pronounce 哪个 very fast, na3 will become nei3: when we pronounce 哪, the mouth will open, when we pronounce 个, the mouth will be almost close. So when we pronounce them together, we will be lazy: we won't open our mouths for 哪, then it will become nei3.

послушайте песню 果汁分你一半. Там отчётливо слышно neige
2015.08.18
Ответить
17
ekk, это очередной пример почему у случайных носителей не стоит спрашивать теорию.

К 个 это не имеет никакого отношения, уже писали, что это сочетание с 一


něi
“哪”和“一”的合音,但指数量时不限于一:哪个。哪年。哪会儿。哪些。
2015.08.18
Ответить
18
2015.08.18бкрс ekk, это очередной пример почему у случайных носителей не стоит спрашивать теорию.

К 个 это не имеет никакого отношения, уже писали, что это сочетание с 一


něi
“哪”和“一”的合音,但指数量时不限于一:哪个。哪年。哪会儿。哪些。

Да, он добавил что
"more detail:

in fact, the lazy time is 哪 + 一:
However, we often omit 一 here.
So 哪一个 becomes 哪个, 哪一年 becomes 哪年, 哪一辆 becomes 哪辆.
for all of these cases where we omit 一, you could pronounce 哪 nei3."

Я не думаю, что он случайный носитель. Он, кажется, то ли лингвист, то ли преподаватель китайского. Уточню.

Просто и правда в той песне слышится neige.
2015.08.18
Ответить
19
2015.08.18ekk Я не думаю, что он случайный носитель. Он, кажется, то ли лингвист, то ли преподаватель китайского. Уточню.

Не знаю, лингвист он или преподаватель, но английский у него, если Вы конечно же цитаты приводите, хромает очень и очень сильно.
2015.08.18
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2 +