1
Не могу перевести:
"Секретариат Суда формируется на конкурсной основе с учетом долевого участия государств-членов в бюджете Союза из числа граждан государств-членов.Сотрудники Секретариата Суда принимаются на работу на основе заключаемых с ними трудовых договоров (контрактов)."

Мой вариант: "法庭秘书处成立于竞选基础上,并鉴于联盟预算中一部分是来自于成员国所有公民。
法庭秘书处的工作人员们在上任前需签订劳务协议(合同)

Заранее спасибо!
2017.03.06
Ответить
2
Точнее не уверен в правильности перевода.)
2017.03.06
Ответить
3
У вас «…и основываясь на том, что часть в бюджете стран-членов поступает от всех граждан страны-члена»

+ 们 в официально-деловом стиле употребляется только в обращениях.

+ Договор 合同 это и есть контракт, а 协议 это соглашение.
2017.03.06
Ответить