Помогите перевести 焊丝松弛直径和翘距,应保证焊丝能在自动和半自动焊设备上连续送丝。
начало вообще не могу понять
начало вообще не могу понять
Тяжелый Удар,
Цитата:焊丝松弛直径和翘距,应保证焊丝能在自动和半自动焊设备上连续送丝По-моему, как-то так: "Диаметр сварочной проволоки и ее остаточный угол подъема в свободном состоянии должны [быть подобраны таким образом, чтобы] обеспечивать непрерывную подачу проволоки в автоматическое и полуавтоматическое сварочное оборудование". 翘距 - если я правильно понимаю, это helix (угол подъема спиралей катушечной проволоки). 松弛 не знаю точно к чему относится - к диаметру и к хеликсу или только к диаметру. Могу ошибаться. 2017.03.15
|