вопрос такой: в презентации, переведенной на китайский будет много цифр, где тысячи тонн переведены в вани тонн. Как быть русскоговорящему, который по данной презентации будет делать доклад(на русском)? выступающего будут переводить. Ему говорить тысячи тонн на русском или вани тонн(как-то не оч звучит)?
2015.10.09雪姑娘 вопрос такой: в презентации, переведенной на китайский будет много цифр, где тысячи тонн переведены в вани тонн. Как быть русскоговорящему, который по данной презентации будет делать доклад(на русском)? выступающего будут переводить. Ему говорить тысячи тонн на русском или вани тонн(как-то не оч звучит)? По-моему, если выступление на русском, то и говорить нормально по-русски, тем более будет перевод, какой смысл изгаляться? 2015.10.09
2015.10.09雪姑娘 сарма, логично, просто показывать чел будет все на кит диаграммах Если аудитория - только китайцы, то всё равно, как будет говорить выступающий, главное, чтоб переводчик хорошо переводил. Если доклад одновременно и для китайцев, и для русских, то важно правильно говорить по-русски,иначе им будет тяжело воспринимать такое выступление. У самого докладчика не должно быть трудностей, он же видел диаграммы на русском 2015.10.09
2015.10.09сарма Если аудитория - только китайцы, то всё равно, как будет говорить выступающий, главное, чтоб переводчик хорошо переводил. Если доклад одновременно и для китайцев, и для русских, то важно правильно говорить по-русски,иначе им будет тяжело воспринимать такое выступление. У самого докладчика не должно быть трудностей, он же видел диаграммы на русскомспасибо!!! 2015.10.09
|