Страницы (13): « Предыдущая 1 ... 11 12 13 Переход на страницу  +
121
2017.03.18Viktor Ivanovich Ну смотрите чтобы ваша жизнь вас же в луже ваших проблем не утопила. На веку как на долгой ниве.

ммм. люблю такое.
2017.03.18
Ответить
122
2017.03.18yf12 Меня издательские дела не интересуют.
Первоначально речь шла о петиции в издательство, посмотрите на название темы Wink

Ничего не имею против этих 3-х строк. Своё мнение я высказал: имхо, перевод-надстрочник всего текста будет отвлекать, если вообще будет возможно его сделать так, чтобы русские слова соответствовали китайским иероглифам (а если этого не будет, то какой смысл и в чём преимущество перед параллельными текстами на разных языках? опять же, имхо, наоборот, будет ещё больше путаницы тогда). Но, может быть, я ошибаюсь, и такую задумку ждёт коммерческий успех. Всё может быть. Насколько я помню, где-то у них на сайте написано про открытость к сотрудничеству, возможно, они с удовольствием возьмут готовую рукопись для публикации.
2017.03.18
Ответить
123
2017.03.18Viktor Ivanovich в издательстве есть адрес куда обращаются с авторскими предложениями east-book@rambler.ru (авторские предложения)

Внимательно посмотрела по ссылкам. Только удостоверилась в том, о чём говорила раньше. Это обыкновенное издательство: педагогов-китаистов там нет.
Цитата:Авторам
Издательство готово рассмотреть предложения в области практического и теоретического языкознания. Наибольший интерес для нас представляют следующие направления ... ...
Сами искать авторов и (или) что-то заказывать делать они не будут, это просто не в их компетенции; могут рассматривать только готовую вещь.
Надо обсуждать такие вещи с людьми, которые пишут учебники и готовят учебные материалы. Бюджетные малотиражные пособия па пробу может издать даже небольшой университет, если какой-то человек заинтересуется подготовить такую работу.
Viktor Ivanovich, а Вы где учитесь? Обсудили бы со своими преподавателями, как они смотрят на ваш вариант учебных материалов.
2017.03.18
Ответить
124
сарма, книжки франка выходят в таком количестве элемнтарно потому что надо права покупать на современную литературу. Нельзя просто взять и издать все что хочешь
2017.03.18
Ответить
125
Ребятки, давайте так:
Проголосуйте в петиции и как она будет готова посмотрим как отреагирует издательство.
Если окажется что я не прав я признаю вашу правоту. А если они воплотят предложенное - это будет ваш вклад в развитие помощи тому кому поможет предложенный мной проект в освоении кит. языка.

Проголосуйте и увидим результат. От вас то не убудет если кликните на голосовании.
Вам самим то интересно или нет на чём закончится результат после готовой петиции?
2017.03.18
Ответить
126
Ветер, ну , можно не очень современную. А можно и не очень художественную.

Вообще, мне в свете этой темы в качестве учебной книги для чтения гораздо интересней кажется Ваша задумка создания текстов с тематической лексикой (что обсуждалось в прошлом году).
2017.03.18
Ответить
127
Ветер, ну, права стоят не так дорого. выходят они такими тиражами потому, что стоимость печати обратно пропорциональна количеству экземпляров - если есть техническая база, можно очень дешево штамповать очень много.
2017.03.18
Ответить
128
Ветер, Мне кажется, причина не только в авторских правах. Просто с современной литературой все априори сложнее - надо сначала найти достойное произведение, потом его прочитать, потом его перевести и/или адаптировать для учебных целей, обработать по методу Франка...
Вон, АСТ издало книжку для домашнего чтения на китайском - купили готовую у Синолингвы, перевели английские комментарии на русский, и готово. Правда, судя по аннотации, получилось странно:
https://www.livelib.ru/book/1000373373-polnoch-mao-dun
2017.03.18
Ответить
129
сарма, помню, Конечно. Но это выходит за рамки темы. Там с другим проблема — либо жертвовать информативностью и писать тот же адаптированный текст. Либо углубляться в одну тему.
2017.03.18
Ответить
Страницы (13): « Предыдущая 1 ... 11 12 13 Переход на страницу  +