1
Прошу помощи в переводе адреса, кто сталкивался с таким
2015.10.19
Тема Ответить
2
Переводите пиньинем, не ошибётесь. Всё равно адрес на русском на практике бесполезен.
Чжигун Цзицзы, этаж 19А

职工集资 не очень понятно как в адрес вписывается, может типа подразделения или офис данной компании. Но это вроде и не подразделение, а что-то типа "капитал, созданный персоналом".
2015.10.19
Тема Ответить
3
бкрс, спасибо
2015.10.19
Тема Ответить