2016.01.03王顺佳 Да, если при мне так говорят, я всегда говорю 你是黑毛子. Потом они меняют тактику)))
黑毛子是俄罗斯少数民族的人
2016.01.03王顺佳 Да, если при мне так говорят, я всегда говорю 你是黑毛子. Потом они меняют тактику))) 黑毛子是俄罗斯少数民族的人 2016.04.04
Да, 黑毛子 это черные русские типа кавказцев, а есть еще и 二毛子- это русские корейцы. Но все эти гнусные выражухи прокатывают только на дун бэе, среди северян.
2016.04.04
2015.10.21fckthswg я спрашивала у китайца-друга, он сказал, что сейчас это слово не употребляется для обозначения русских. Сказал, что из-за созвучия с Мао ДзэдуномЯ у своих друзей-китайцев тоже спрашивала про это и ответ был точно такой же: "Не, сейчас не употребляем". Но зато на работе я это слово каждый день слышала от своих китайских коллег, когда они говорили про русских и не видели, что я нахожусь рядом и могу их слышать. Поэтому "не употребляется" оно только в лицо, а за глаза ещё как используется. 2016.04.05
2015.10.20大好人 Самое странное для меня то, что обзывают нас те люди, которые считают нас своими соседями и чуть ли не родственниками. Особенно это странно наблюдать в приграничных районах, где русские потоками на рынках и улицах. Хотя и понятно, что приграничные районы населены деревенщиной, но все равно кликать "волосятиной" того, кто каждый день к тебе за покупками приходит и импортирует много полезных штук, это просто глупо.Думаю, что большинство китайцев действительно не вкладывает отрицательный смысл в это прозвище. Просто для них это привычное название, вот они его и используют. Это как называть кавказцев чурками. Я когда использую это слово, то так же ни чего плохого совершенно не имею ввиду, просто так привыкла, да и проще сказать "чурка", чем "кавказец". Хотя я и понимаю, что это слово в принципе обидное. 2016.04.05
2016.04.05maria14 Это как называть кавказцев чурками. Я когда использую это слово, то так же ни чего плохого совершенно не имею ввиду, просто так привыкла, да и проще сказать "чурка", чем "кавказец". Хотя я и понимаю, что это слово в принципе обидное.Ну это тоже самое, если я щас буду говорить, что мне русских свинособаками проще называть, но ничего плохого я не имею в виду Раз так называете - значит, отношение у вас к ним соответствующее. 2016.04.05
2016.04.04Alex1999 Да, 黑毛子 это черные русские типа кавказцев, а есть еще и 二毛子- это русские корейцы. Но все эти гнусные выражухи прокатывают только на дун бэе, среди северян. 二毛子是俄罗斯人和中国人的孩子 2016.04.05
2016.04.05blvrrr Ну это тоже самое, если я щас буду говорить, что мне русских свинособаками проще называть, но ничего плохого я не имею в видуДа просто у нас их все так называют, вот и я привыкла. 2016.04.05
|