1
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести данное словосочетание. Я перевела только как "рассказ на местном диалекте о происхождении китайского языка". Но думаю, что скорее всего перевод некорректный. Взято из предложения о стилях произведений одного китайского писателя: рассказы, романы, проза, драматические произведения и 方言小说国语本. Спасибо.
2015.10.27
ЛС Ответить
2
мне кажется, это что-то вроде: диалектная проза, издание на государственном языке.
2015.10.27
ЛС Ответить
3
qisina2014
Это перевод рассказов с местных диалектов, языков Китая на гос.язык путунхуа
Вариант:
Местный фольклор в переводе на путунхуа.
2015.10.27
ЛС Ответить
4
Спасибо за помощь!
2015.10.27
ЛС Ответить
5
2015.10.27nurik159 qisina2014
Местный фольклор в переводе на путунхуа.

Фольклор и произведения на диалекте - это две разные вещи.
人故有一死,或轻于鸿毛,或重于泰山。
——司马迁
2015.10.28
ЛС Ответить
6
Kateryna , qisina2014,
Рассказы и повести написаные на местных диалектах и языках Китая. В переводе на путунхуа.

Длинно получается.
2015.10.28
ЛС Ответить