Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +
21
Я вообще задумался. На работе у чувака куча лаоваев, которые говорят на путунхуа и кантонском (бл такое бывает вообще? это же просто небожители, да ещё и под одной крышей), то есть взяли их скорее всего из-за знания языка, а не из-за каких-то невероятных профессиональных знаний, то есть работа требует знания языка, но топикстартер язык на работе не применяет. Он что, окна моет в той компании? Короче, тема была создана просто ради того, чтобы создать тему.
2015.11.04
Ответить
22
2015.11.04marenzhi Короче, тема была создана просто ради того, чтобы создать тему.

Да нет, Video Vocabulary просто стремится к совершенству, очень критически к себе относится. И тема, в принципе, стоящая внимания: не останавливаться на достигнутом (т.е. если ты не растёшь, значит - деградируешь). В отношении языка это справедливо.
Тема, как я понимаю, была создана, чтобы люди поделились идеями, опытом по этому вопросу. Плюс Video Vocabulary задумался о том, как убить двух зайцев (или совместить приятное с полезным) - и уровень поднимать, и хоть маленькую копейку , но в плюс. И, наверно, такие варианты бывают, пока просто никому не пришло в голову, что бы это было такое.
Вараинты (глобально)можно разделить на три группы: 1) дополнительные занятия с преподавателем - трата денег; 2) работа нелегальная (как объяснили выше) - толку мало для повышения уровня, трата времени; 3) то, что предложил Ветер - волонтёрство; или какие-то клубы по интересам, встречи с друзьями и т.п. -деньги не тратишь, насчёт пользы - зависит от многих факторов.
2015.11.04
Ответить
23
2015.11.01Video Vocabulary Не столько для зарабатывания денег, сколько для практики китайского языка ))
Откройте любой современный насыщенный текст и прочтите его. Если вы спотыкаетесь на новых или непонятных словах чаще, чем вам этого бы хотелось, то просто сидите с текстами и словарём ежедневно. Это не бесконечный процесс, в итоге словарный запас наполнится и тогда сможете его активизировать.

Толку от подобных работ для языка мало. Подтянет только понимание базовых фраз (что может быть хорошо, если у вас его нет). Сами по себе не лексика не произношение не появятся.

На счёт китайских друзей всё верно, очень много оно не даёт для языка. Или "дружба" должна быть совсем совсем близкая, такое и с русскоговорящими редко. Или повышенная болтливость, что есть далеко не у всех.
2015.11.04
Ответить
24
西北狼, Спасибо! Латиницей написали бы изначально, тупняков у меня бы не возникло. Не все такие продвинутые, я, вот, первый раз слышу эти названия)))
2015.11.04
Ответить
25
сарма, Video Vocabulary,
Могу посоветовать репетиторство формата "Ты учишь меня, я - тебя". Популярно у студентов: времени много, жажда бесплатных уроков, часто сами стремятся научить человека. Уроки можно разбавлять походами на обед, прогулки и др.
2015.11.04
Ответить
26
2015.11.04marenzhi На работе у чувака куча лаоваев, которые говорят на путунхуа и кантонском (бл такое бывает вообще? это же просто небожители, да ещё и под одной крышей)

Ну если учесть, что предки у этих лаоваев в свое время именно с кантонской провинции мигрировали в разные страны, то что тут удевительного ))

2015.11.04бкрс Откройте любой современный насыщенный текст и прочтите его...

Как сарма выше указала, с китайским у меня не все так плохо, просто произношение у меня не 标准, как и у многих лаоваев наверное ))
Например когда выступаю на 开会 меня все понимают без проблем, но когда я слушаю выступления других лаоваев, которые 华裔、华侨 и т.д., у которых произношение один в один с другими китайцами, вот тогда неловко становится за свое произношение, как бы хорошо я не старался говорить, произношение все равно выдает что я лаовай ))
2015.11.04
Ответить
27
2015.11.04marenzhi Короче, тема была создана просто ради того, чтобы создать тему.

Поэтому мелькнула мысль подработать где нибудь, где много говорить надо, но уже надобность отпала ))
2015.11.04
Ответить
28
2015.11.04Video Vocabulary Ну если учесть, что предки у этих лаоваев в свое время именно с кантонской провинции мигрировали в разные страны, то что тут удевительного ))


Как сарма выше указала, с китайским у меня не все так плохо, просто произношение у меня не 标准, как и у многих лаоваев наверное ))
Например когда выступаю на 开会 меня все понимают без проблем, но когда я слушаю выступления других лаоваев, которые 华裔、华侨 и т.д., у которых произношение один в один с другими китайцами, вот тогда неловко становится за свое произношение, как бы хорошо я не старался говорить, произношение все равно выдает что я лаовай ))
"когда я слушаю выступления других лаоваев, которые 华裔、华侨 и т.д., у которых произношение один в один с другими китайцами, вот тогда неловко становится за свое произношение, как бы хорошо я не старался говорить, произношение все равно выдает что я лаовай ))"

Вы говорите странные вещи. Мне случалось в шутку сообщать китаянкам, что "Я из Синьцзяна", и они верили! Хотя в китайском произношение не простое, но очень мало китайцев говорит на стандартном путунхуа. Многие китайцы (нацмены) ещё и в грамматике не сильны. Поэтому говорите на путунхуа смело, и помните, что у многих китайцев с путунхуа проблемы более сложные чем у Вас. Русская фонетика вообще так богата, что мы легко выговариваем любые китайские звуки, которые большинство китайцев  выговорить не может. Мне случалось поправлять китайцам произношение (в китайском) и учить их, как надо правильно выговаривать китайские звуки.
2015.11.04
Ответить
29
2015.11.04marenzhi то есть взяли их скорее всего из-за знания языка, а не из-за каких-то невероятных профессиональных знаний, то есть работа требует знания языка, но топикстартер язык на работе не применяет.

Что то вы переборшили с фантазией ))
Во первых, отбирали нас именно за профессиональные умения, а не за выдающиеся знания языка...
Во вторых, разве я писал что не применяю на работе язык? ))

2015.11.01Video Vocabulary просто на работе чувствую что произношение у меня хромает, вот хочю вне рабочее время больше практиковаться...
2015.11.04
Ответить
30
2015.11.04Nixan Русская фонетика вообще так богата, что мы легко выговариваем любые китайские звуки, которые большинство китайцев  выговорить не может. Мне случалось поправлять китайцам произношение (в китайском) и учить их, как надо правильно выговаривать китайские звуки.

Вы это серьезно? ))
Видео в студио, посмотрим на ваше произношение, а то я сомневаюсь ))
2015.11.04
Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +