1
Впервые сталкиваюсь с адресом в Пекине! Не могли бы Вы перевести это на русский?
朝阳区双桥水郡长安家园2号院2号楼3单元802
2015.11.25
Тема Ответить
2
садишься в такси показываешь шифу адрес и все дела
2015.11.25
Тема Ответить
3
Спасибо, конечно, но мне хотелось бы всё-таки увидеть чей-либо перевод. Потому как не могу понять, что из этого двор, а что дом. И вообще, кстати, я туда на метро собирался ехать!
2015.11.25
Тема Ответить
4
Через Интернет на карте.
Район Чаоян 朝阳区; 双桥水郡长安 - обычно не переводят на русский названия мест. 家园2号,院2号, 楼3, 单元802 Какое-то деление на квартал 2 и дом 2, строение 3, квартира 802
2015.11.25
Тема Ответить
5
Спасибо огромное!
2015.11.25
Тема Ответить
6
2015.11.25сарма Через Интернет на карте.
Район Чаоян 朝阳区; 双桥水郡长安 - обычно не переводят на русский названия мест. 家园2号,院2号, 楼3, 单元802 Какое-то деление на квартал 2 и дом 2, строение 3, квартира 802

небольшое дополнение не влияющее на Ваш перевод :2号院(номер двора или квартала) 2号楼 (номер дома) 3单元( номер подъезда) 802(квартира)
Помощь по вопросам образования в Китае
Подробности ->тут<- или в ЛС
2015.11.26
Тема Ответить